摘要 | 第5-6页 |
Abstract | 第6页 |
Chapter 1 Introduction | 第9-12页 |
1.1 Introduction of the New York Times | 第9-10页 |
1.2 Project significance | 第10-11页 |
1.3 Characteristics of news related to ISIS from the New York Times | 第11页 |
1.4 Structure of the report | 第11-12页 |
Chapter 2 Skopos Theory and News Translation Related to ISIS underthe Guidance of Skopos Theory | 第12-15页 |
2.1 Skopos theory | 第12-13页 |
2.2 News translation related to ISIS under the guidance of skopos theory | 第13-15页 |
Chapter 3 Process Description | 第15-17页 |
3.1 The preparation of translator | 第15-16页 |
3.2 Final translation version | 第16-17页 |
Chapter 4 Application of Translation Methods and Techniques | 第17-31页 |
4.1 Lexical level | 第17-26页 |
4.1.1 Literal translation | 第17-19页 |
4.1.2 Free translation | 第19-21页 |
4.1.3 Conversion of word classes | 第21-23页 |
4.1.4 Addition | 第23-24页 |
4.1.5 Omission | 第24-26页 |
4.2 Syntactic level | 第26-31页 |
4.2.1 Division of sentence | 第26-28页 |
4.2.2 Conversion of voice | 第28-29页 |
4.2.3 Conversion of word order | 第29-31页 |
Chapter 5 Conclusion | 第31-33页 |
5.1 Major findings | 第31页 |
5.2 Implications of the report | 第31-32页 |
5.3 Limitations of the report | 第32页 |
5.4 Suggestions for future study | 第32-33页 |
References | 第33-35页 |
Appendix I Terminologies | 第35-38页 |
Appendix II Source Text | 第38-56页 |
Appendix III Target Text | 第56-70页 |
Acknowledgements | 第70页 |