首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《中国全球环境基金通讯》英译项目报告

摘要第4-5页
Abstract第5页
Chapter One Introduction第7-8页
Chapter Two Project Survey第8-11页
    2.1 Background第8页
    2.2 Significance第8-9页
    2.3 Methodology第9页
    2.4 Report Structure第9-11页
Chapter Three Major Issues and Difficulties, Analysis of Causes第11-18页
    3.1 Stylistic Features of Environmental News第11-13页
        3.1.1 Lexical Features第11-12页
        3.1.2 Grammatical Features第12-13页
        3.1.3 Syntactical Features第13页
    3.2 Major Issues and Difficulties第13-16页
        3.2.1 Words with Chinese Characteristics第14页
        3.2.2 Long News Headlines第14-15页
        3.2.3 Long and Complicated Sentences第15-16页
    3.3 Analysis of Causes第16-18页
Chapter Four Solutions第18-33页
    4.1 Theoretical Framework第18-20页
        4.1.1 Main Contents and Three Rules of Skopos Theory第18-19页
        4.1.2 Text Classification第19-20页
    4.2 Translation of Words with Chinese Characteristics第20-24页
        4.2.1 Literal Translation第20-22页
        4.2.2 Free Translation第22-24页
        4.2.3 Translation with Annotation第24页
    4.3 Translation of Long News Headlines第24-27页
        4.3.1 Adoption of Omission第24-26页
        4.3.2 Adoption of Abbreviation第26-27页
    4.4 Translation of Long and Complicated Sentences第27-33页
        4.4.1 Adoption of Passive Sentences第27-28页
        4.4.2 Adoption of Addition第28-30页
        4.4.3 Adoption of Inversion第30-31页
        4.4.4 Adoption of Reorganization第31-33页
Chapter Five Conclusion and Recommendations第33-36页
    5.1 Major findings第33-34页
    5.2 Implications第34页
    5.3 Limitations and suggestions第34-36页
Bibliography第36-39页
Appendix第39-78页
Acknowledgements第78页

论文共78页,点击 下载论文
上一篇:《云管理网络解决方案特性描述》英译项目报告
下一篇:初中思想品德教材中心理健康教育资源比较研究