首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

目的论指导下政府工作报告翻译策略--以《2015年山东省政府工作报告》翻译为例

Abstract第7-8页
摘要第9-10页
Chapter One Introduction第10-14页
    1.1 Research Background第10-11页
    1.2 Research Objectives第11页
    1.3 Research Significance第11-12页
    1.4 Structure of the Thesis第12-14页
Chapter Two Literature Review第14-18页
    2.1 Researches on the Translation of Government Work Report第14-15页
    2.2 Researches on Translation under the Guidance of Skopostheorie第15-18页
Chapter Three Theoretical Framework第18-22页
    3.1 Skopostheorie and Its Development第18-19页
    3.2 Contents of Skopostheorie第19-21页
        3.2.1 Skopos Rule第19-20页
        3.2.2 Coherence Rule第20-21页
        3.2.3 Fidelity Rule第21页
    3.3 Significance of Skopostheorie第21-22页
Chapter Four Studies on Translation Strategies第22-48页
    4.1 Analyses of Lexical and Syntactic Features第22-28页
        4.1.1 Lexical Features第22-26页
        4.1.2 Syntactic Features第26-28页
    4.2 Analyses of Translation Strategies第28-48页
        4.2.1 Application of Skopos Rule in Translation Process第29-36页
        4.2.2 Application of Coherence Rule in Translation Process第36-41页
        4.2.3 Application of Fidelity Rule in Translation Process第41-48页
Chapter Five Conclusion第48-50页
    5.1 Major Achievements第48-49页
    5.2 Limitations and Further Studies第49-50页
Bibliography第50-54页
Acknowledgements第54-56页
Appendixes第56-94页
    Appendix 1: Report on the Work of Shandong Provincial Government (2015)第56-70页
    Appendix 2: C-E Rendition of Report on the Work of Shandong Provincial Government (2015)第70-94页

论文共94页,点击 下载论文
上一篇:社会转型背景下大学生道德冷漠现象分析与改善研究
下一篇:体育审美教育视角下大学生核心价值观培育研究