Acknowledgements | 第4-5页 |
Abstract | 第5页 |
摘要 | 第6-9页 |
Chapter 1 Introduction | 第9-17页 |
1.1 Research Background | 第9页 |
1.2 Research Significance | 第9-10页 |
1.3 Research Methods | 第10页 |
1.4 Overview of Skopostheorie | 第10-17页 |
Chapter 2 The Chinese and English Versions of Shanghan Lun | 第17-25页 |
2.1 The Chinese Versions of Shanghan Lun | 第17-18页 |
2.1.1 Introduction to the Author and the Text | 第17页 |
2.1.2 The History of the Text | 第17-18页 |
2.2 The English Versions of Shanghan Lun | 第18-22页 |
2.2.1 The First Stage(1981-1991) | 第18-20页 |
2.2.2 The Second Stage(1992-2009) | 第20-22页 |
2.3 Review of English Translation Study of Shanghan Lun | 第22-25页 |
Chapter 3 A Comparative Study on the Two English Versions of Shanghan Lunfrom the Perspective of Skopostheorie | 第25-35页 |
3.1 The Selection of the English Versions | 第25-30页 |
3.1.1 The Academic Background of the Translators | 第25-27页 |
3.1.2 The Influence of the Translations | 第27-29页 |
3.1.3 The Content of the Versions | 第29-30页 |
3.2 The Translation Skopos of the Two English Versions | 第30-32页 |
3.2.1 The Translation Skopos of L Version | 第30-31页 |
3.2.2 The Translation Skopos of W Version | 第31-32页 |
3.3 Text Types of Chinese and English Versions of Shanghan Lun | 第32-35页 |
3.3.1 Text type of the Chinese version | 第32-33页 |
3.3.2 Text Type of the English Versions | 第33-35页 |
Chapter 4 Translation Methods of the Two English Versions | 第35-63页 |
4.1 The Translation of Diseases and Syndromes Terms | 第36-40页 |
4.2 The Translation of Pathological Terms | 第40-46页 |
4.3 The Translation of Symptoms Terms | 第46-55页 |
4.3.1 The Translation of Pulses Terms | 第46-50页 |
4.3.2 The translation of Other symptoms Terms | 第50-55页 |
4.4 The Translation of Herbs and Drugs Terms | 第55-58页 |
4.5 The translation of Prescriptions terms | 第58-63页 |
Chapter 5 Translation Strategies of the Two Versions Under the Guidance ofSkopostheorie | 第63-75页 |
5.1 Literal Translation | 第63-69页 |
5.1.1 Selecting Corresponding Ordinary Words | 第63-65页 |
5.1.2 Loan-translation with Notes | 第65-67页 |
5.1.3 Borrowing Western Medical Terms Appropriately | 第67-69页 |
5.2 Explication | 第69-72页 |
5.3 Transliteration with Notes | 第72-75页 |
Chapter 6 Conclusion | 第75-77页 |
6.1 The Significance of Skopostheorie for Translation of Shanghan Lun | 第75页 |
6.2 Limitations of Skopos Theory for Translation of Shanghan Lun | 第75-77页 |
Work Cited | 第77-79页 |
发表论文和参加科研情况 | 第79页 |