| 摘要 | 第5-6页 |
| ABSTRACT | 第6页 |
| 第1章 任务描述 | 第8-10页 |
| 1.1 原文介绍 | 第8页 |
| 1.2 翻译任务简介 | 第8-10页 |
| 第2章 任务过程 | 第10-13页 |
| 2.1 译前准备 | 第10页 |
| 2.1.1 文本相关资料研习 | 第10页 |
| 2.1.2 翻译工具 | 第10页 |
| 2.2 翻译过程描述 | 第10-11页 |
| 2.2.1 文本分析 | 第10-11页 |
| 2.2.2 翻译任务分配 | 第11页 |
| 2.2.3 翻译问题 | 第11页 |
| 2.3 译后事项 | 第11-13页 |
| 第3章 案例分析 | 第13-27页 |
| 3.1 顺译法 | 第14-17页 |
| 3.2 逆译法 | 第17-20页 |
| 3.3 分译法 | 第20-23页 |
| 3.4 综合法 | 第23-25页 |
| 3.5 小结 | 第25-27页 |
| 第4章 实践总结 | 第27-29页 |
| 4.1 总结 | 第27-28页 |
| 4.2 启示 | 第28-29页 |
| 参考文献 | 第29-31页 |
| 附录 | 第31-66页 |
| 1 原文与译文 | 第31-64页 |
| 2 翻译术语对照表 | 第64-66页 |
| 致谢 | 第66-67页 |
| 作者简介 | 第67页 |