| 中文摘要 | 第1-9页 |
| ABSTRACT | 第9-11页 |
| 第一章 任务描述 | 第11-13页 |
| 第二章 任务过程 | 第13-15页 |
| 第三章 案例分析 | 第15-24页 |
| ·旅游文本翻译概述 | 第15-17页 |
| ·中英旅游文本文体特征的异同 | 第15-16页 |
| ·旅游文本翻译的总体原则 | 第16-17页 |
| ·文化信息概述 | 第17-18页 |
| ·山西旅游文本文化信息英译对策 | 第18-24页 |
| ·归化 | 第18-20页 |
| ·异化 | 第20-22页 |
| ·异归均衡 | 第22-24页 |
| 第四章 实践总结 | 第24-26页 |
| 附录 | 第26-63页 |
| 原文 | 第26-40页 |
| 译文 | 第40-63页 |
| 参考文献 | 第63-65页 |
| 致谢 | 第65-66页 |
| 个人简况及联系方式 | 第66-67页 |
| 承诺书 | 第67-68页 |