| 摘要 | 第1-7页 |
| ABSTRACT | 第7-8页 |
| 第一章 任务描述 | 第8-10页 |
| ·任务背景 | 第8页 |
| ·任务目的 | 第8页 |
| ·理论依据 | 第8-10页 |
| 第二章 翻译过程 | 第10-12页 |
| ·译前准备 | 第10页 |
| ·翻译过程 | 第10页 |
| ·译后校改 | 第10-12页 |
| 第三章 案例分析 | 第12-20页 |
| ·旅游文本的语言特点 | 第12-13页 |
| ·中英旅游文本之比较 | 第12-13页 |
| ·旅游文本四字结构的特点 | 第13页 |
| ·四字结构的翻译 | 第13-20页 |
| ·直译法 | 第14-15页 |
| ·省译法 | 第15-16页 |
| ·重组法 | 第16-20页 |
| 第四章 实践总结 | 第20-22页 |
| 附录 | 第22-53页 |
| 参考文献 | 第53-54页 |
| 致谢 | 第54-55页 |
| 个人简况及联系方式 | 第55-56页 |
| 承诺书 | 第56-57页 |