中文摘要 | 第1页 |
摘要 | 第3-4页 |
Abstract | 第4-6页 |
1 引言 | 第6-7页 |
·选题依据及意义 | 第6-7页 |
·国内研究综述 | 第7页 |
2 文学翻译中音乐美的问题 | 第7-8页 |
3《福乐智慧》的韵律特点及其翻译 | 第8-12页 |
·阿鲁兹韵律 | 第9-10页 |
·柔巴依韵律 | 第10-12页 |
·首韵 | 第12页 |
4《福乐智慧》中体现音乐美的修辞格及其翻译 | 第12-17页 |
·??? ???(反复) | 第13-14页 |
·?? ??(顶真) | 第14-15页 |
·????(回文) | 第15页 |
·?????(对偶) | 第15-16页 |
·??????(排比) | 第16-17页 |
5 弥补音乐美的其他手段 | 第17-22页 |
·使用叠词 | 第17-19页 |
·使用成语 | 第19-20页 |
·非辞格的诗句译为辞格 | 第20-22页 |
结语 | 第22-23页 |
参考文献 | 第23-24页 |
维译汉文本:《万事开头难》译文 | 第24-37页 |
附录《 ????? ??????? ???? 》原文 | 第37-53页 |
后记 | 第53页 |