首页--语言、文字论文--汉语论文--汉语教学论文--对外汉语教学论文

泰国初级汉语教材离合词考察--以《泰国人学汉语》和《体验汉语(泰国版)》为例

摘要第1-5页
Abstract第5-9页
绪论第9-16页
 第一节 选题的背景第9页
 第二节 研究的对象第9-10页
 第三节 研究目的和意义第10页
  一、研究目的第10页
  二、研究意义第10页
 第四节 研究的方法第10-11页
 第五节 相关问题研究综述第11-16页
  一、离合词汉语本体方面的研究第11-14页
  二、离合词对外汉语教学方面的研究第14-16页
第一章 《泰国人学汉语》和《体验汉语(泰国版)》离合词对比 .. 8第16-32页
 第一节 《汉语水平词汇与汉字等级大纲(修订本)》介绍第16-17页
 第二节 对离合词介绍的对比第17页
 第三节 离合词数量、等级的对比第17-22页
  一、离合词数量的对比第17-21页
  二、离合词等级的对比第21-22页
 第四节 离合词注音方式的对比第22-24页
 第五节 离合词词性标注的对比第24-26页
 第六节 离合词释义的对比第26-27页
 第七节 离合词扩展用法数量的对比第27-30页
  一、《泰国人学汉语》离合词扩展用法的数量第27-29页
  二、《体验汉语(泰国版)》离合词扩展用法的数量第29-30页
 第八节 离合词扩展用法出现顺序的对比第30-32页
第二章 初级阶段泰国学生汉语离合词学习效果调查第32-41页
 第一节 问卷调查的对象与设计第32-33页
  一、问卷调查的对象第32页
  二、问卷调查的设计第32-33页
 第二节 调查结果的分析第33-41页
  一、第一大题结果分析第33页
  二、第二大题结果分析第33-34页
  三、第三大题结果分析第34-37页
  四、第四大题结果分析第37-39页
  五、第五大题结果分析第39-41页
第三章 初级阶段泰国学生汉语离合词的偏误类型及偏误成因第41-46页
 第一节 偏误类型第41-43页
  一、离合词插入成分位置的偏误第41-42页
  二、离合词动语素重叠的偏误第42页
  三、离合词词性的偏误第42-43页
  四、离合词辨识的偏误第43页
 第二节 偏误成因第43-46页
  一、学生母语的负迁移第43-44页
  二、目的语规则的泛化第44页
  三、教材内容的编排不当第44-46页
第四章 对《泰国人学汉语》和《体验汉语(泰国版)》的改进建议 38第46-54页
 第一节 准确介绍离合词的定义第46-47页
 第二节 保持离合词的数量、等级与大纲基本一致第47页
  一、保持离合词的数量与大纲基本一致第47页
  二、保持离合词的等级与大纲基本一致第47页
 第三节 对离合词的注音采取特殊的方式第47-48页
 第四节 统一为离合词标注词性第48-49页
 第五节 改进离合词的释义方式第49页
 第六节 适当增加离合词扩展用法的数量第49-50页
 第七节 调整离合词扩展用法的先后顺序第50-54页
结语第54-55页
参考文献第55-58页
附录第58-62页
后记第62-63页
攻读学位期间发表的学术论文目录第6页

论文共63页,点击 下载论文
上一篇:汉缅俚语对比研究
下一篇:壮汉动物词汇对比研究