首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

运用图式理论分析背景知识在汉英同声传译中的作用

Abstract第1-7页
摘要第7-8页
Contents第8-11页
1 Introduction第11-14页
   ·Research Background第11-12页
   ·Research Purpose第12页
   ·Structure of the Thesis第12-14页
2 Literature Review第14-25页
   ·A Brief Review on Schema Theory第14-19页
     ·Definition of Schema第14-15页
     ·Properties of Schema第15-16页
     ·Classifications of Schema第16-18页
       ·Linguistic Schema第16-17页
       ·Content Schema第17页
       ·Formal Schema第17-18页
     ·Two Modes of Information Processing in Schema Theory第18-19页
   ·Studies on Schema Theory Abroad第19-20页
   ·Studies on Schema Theory at Home第20-23页
     ·Three Development Stages of Studies on Schema Theory at Home第20页
     ·Different Perspectives of Studies on Schema Theory at Home第20-23页
       ·From the Perspective of Philosophy第20-21页
       ·From the Perspective of Psychology第21页
       ·From the Perspective of Cognitive Science第21-22页
       ·From the Perspective of Foreign Language Teaching第22-23页
   ·Studies on Schema Theory in Translation and Interpreting第23-25页
3 Research Methodology第25-33页
   ·Research Questions第25页
   ·Research Subjects第25-26页
   ·Research Instruments第26-30页
     ·Materials for Chinese-English Simultaneous Interpreting第26-27页
     ·Reading Materials for both Experimental Group and Control Group第27-28页
       ·Reading Materials for Experimental Group第27-28页
       ·Reading Materials for Control Group第28页
     ·Questionnaires for both Experimental Group and Control Group第28-30页
   ·Research Procedures第30-33页
4 Data Analysis and Discussion第33-56页
   ·Analysis of the Interpreting of Information第33-44页
     ·Analysis of the Interpreting of Information in the First Time Chinese-English Simultaneous Interpreting第34-37页
       ·Quantitative Analysis of the Interpreting of Information in the First Time Chinese-English Simultaneous interpreting第34-36页
       ·Qualitative Analysis of the Interpreting of Information in the First Time Chinese-English Simultaneous interpreting第36-37页
     ·Analysis of the Interpreting of Information in the Second Time Chinese-English Simultaneous Interpreting第37-41页
       ·Quantitative Analysis of the Interpreting of Information in the Second Time Chinese-English Simultaneous interpreting第38-39页
       ·Qualitative Analysis of the Interpreting of Information in the Second Time Chinese-English Simultaneous interpreting第39-41页
     ·Analysis of the Interpreting of Information in the Third Time Chinese-English Simultaneous Interpreting第41-44页
       ·Quantitative Analysis of the Interpreting of Information in the Third Time Chinese-English Simultaneous interpreting第42-43页
       ·Qualitative Analysis of the Interpreting of Information in the Third Time Chinese-English Simultaneous interpreting第43-44页
   ·Analysis of the Questionnaires第44-48页
     ·Analysis of the Questionnaires Answered by Experimental Group第45-46页
     ·Analysis of the Questionnaires Answered by Control Group第46-48页
   ·Specific Roles of Background Knowledge in Simultaneous Interpreting第48-56页
     ·Promoting a Better Understanding of the Source Language第48-50页
     ·Contributing to a More Effective Working Memory第50-53页
     ·Fostering a More Acceptable and Equivalent Reproduction of the Target Language第53-54页
     ·Enhancing Interpreters' Self-confidence第54-56页
5 Conclusion第56-59页
   ·Major Findings第56-57页
   ·Pedagogical Implications第57-58页
   ·Limitations of the Research第58-59页
Bibliography第59-62页
Appendix 1第62-63页
Appendix 2第63-66页
Appendix 3第66-69页
Appendix 4第69-71页
Appendix 5第71-72页
Appendix 6第72-73页
Appendix 7第73-81页
Appendix 8第81-87页
Acknowledgements第87页

论文共87页,点击 下载论文
上一篇:非英语专业大学生英语学习动机、学习策略和学习成绩的关系研究
下一篇:非英语专业本科生英语学习动机、自主学习能力与英语学习成绩的关系研究