Abstract | 第1-7页 |
摘要 | 第7-8页 |
Contents | 第8-11页 |
1 Introduction | 第11-14页 |
·Research Background | 第11-12页 |
·Research Purpose | 第12页 |
·Structure of the Thesis | 第12-14页 |
2 Literature Review | 第14-25页 |
·A Brief Review on Schema Theory | 第14-19页 |
·Definition of Schema | 第14-15页 |
·Properties of Schema | 第15-16页 |
·Classifications of Schema | 第16-18页 |
·Linguistic Schema | 第16-17页 |
·Content Schema | 第17页 |
·Formal Schema | 第17-18页 |
·Two Modes of Information Processing in Schema Theory | 第18-19页 |
·Studies on Schema Theory Abroad | 第19-20页 |
·Studies on Schema Theory at Home | 第20-23页 |
·Three Development Stages of Studies on Schema Theory at Home | 第20页 |
·Different Perspectives of Studies on Schema Theory at Home | 第20-23页 |
·From the Perspective of Philosophy | 第20-21页 |
·From the Perspective of Psychology | 第21页 |
·From the Perspective of Cognitive Science | 第21-22页 |
·From the Perspective of Foreign Language Teaching | 第22-23页 |
·Studies on Schema Theory in Translation and Interpreting | 第23-25页 |
3 Research Methodology | 第25-33页 |
·Research Questions | 第25页 |
·Research Subjects | 第25-26页 |
·Research Instruments | 第26-30页 |
·Materials for Chinese-English Simultaneous Interpreting | 第26-27页 |
·Reading Materials for both Experimental Group and Control Group | 第27-28页 |
·Reading Materials for Experimental Group | 第27-28页 |
·Reading Materials for Control Group | 第28页 |
·Questionnaires for both Experimental Group and Control Group | 第28-30页 |
·Research Procedures | 第30-33页 |
4 Data Analysis and Discussion | 第33-56页 |
·Analysis of the Interpreting of Information | 第33-44页 |
·Analysis of the Interpreting of Information in the First Time Chinese-English Simultaneous Interpreting | 第34-37页 |
·Quantitative Analysis of the Interpreting of Information in the First Time Chinese-English Simultaneous interpreting | 第34-36页 |
·Qualitative Analysis of the Interpreting of Information in the First Time Chinese-English Simultaneous interpreting | 第36-37页 |
·Analysis of the Interpreting of Information in the Second Time Chinese-English Simultaneous Interpreting | 第37-41页 |
·Quantitative Analysis of the Interpreting of Information in the Second Time Chinese-English Simultaneous interpreting | 第38-39页 |
·Qualitative Analysis of the Interpreting of Information in the Second Time Chinese-English Simultaneous interpreting | 第39-41页 |
·Analysis of the Interpreting of Information in the Third Time Chinese-English Simultaneous Interpreting | 第41-44页 |
·Quantitative Analysis of the Interpreting of Information in the Third Time Chinese-English Simultaneous interpreting | 第42-43页 |
·Qualitative Analysis of the Interpreting of Information in the Third Time Chinese-English Simultaneous interpreting | 第43-44页 |
·Analysis of the Questionnaires | 第44-48页 |
·Analysis of the Questionnaires Answered by Experimental Group | 第45-46页 |
·Analysis of the Questionnaires Answered by Control Group | 第46-48页 |
·Specific Roles of Background Knowledge in Simultaneous Interpreting | 第48-56页 |
·Promoting a Better Understanding of the Source Language | 第48-50页 |
·Contributing to a More Effective Working Memory | 第50-53页 |
·Fostering a More Acceptable and Equivalent Reproduction of the Target Language | 第53-54页 |
·Enhancing Interpreters' Self-confidence | 第54-56页 |
5 Conclusion | 第56-59页 |
·Major Findings | 第56-57页 |
·Pedagogical Implications | 第57-58页 |
·Limitations of the Research | 第58-59页 |
Bibliography | 第59-62页 |
Appendix 1 | 第62-63页 |
Appendix 2 | 第63-66页 |
Appendix 3 | 第66-69页 |
Appendix 4 | 第69-71页 |
Appendix 5 | 第71-72页 |
Appendix 6 | 第72-73页 |
Appendix 7 | 第73-81页 |
Appendix 8 | 第81-87页 |
Acknowledgements | 第87页 |