首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

莱尼公司《分销协议》翻译实践中的问题及解决办法

吉林华桥外国语学院研究生学位论文作者信息第1-5页
Abstract第5-6页
摘要第6-8页
Introduction第8-9页
Chapter One Description of the Translation Task第9-11页
   ·The Background of the Translation Task第9页
   ·Analysis of the Source Text第9-11页
Chapter Two Description of the Translation Process第11-14页
   ·Preparations第11页
   ·Quality Assurance第11-12页
   ·Self Evaluation第12-14页
Chapter Three Major Problems and Solutions第14-20页
   ·Problems and Solutions in the Translation of the Company Name第14-15页
   ·Problems and Solutions in Meaning Transfer of Common Words第15-17页
   ·Problems and Solutions in the Translation of Archaic Words第17-18页
   ·The Translation of “Shall”, “Must” and “Where”第18-20页
Conclusion第20-22页
Bibliography第22-23页
Appendix One Source Text & Target Text Of Distribution Agreement第23-50页
Appendix Two Supplemental Materials Of Contracts第50-77页
Acknowledgements第77页

论文共77页,点击 下载论文
上一篇:《家政服务合同》翻译的反思性研究报告
下一篇:《中国日报》社论对页版专栏评论翻译反思报告