| 吉林华桥外国语学院研究生学位论文作者信息 | 第1-5页 |
| Abstract | 第5-6页 |
| 摘要 | 第6-8页 |
| Introduction | 第8-9页 |
| Chapter One Description of the Translation Task | 第9-11页 |
| ·The Background of the Translation Task | 第9页 |
| ·Analysis of the Source Text | 第9-11页 |
| Chapter Two Description of the Translation Process | 第11-14页 |
| ·Preparations | 第11页 |
| ·Quality Assurance | 第11-12页 |
| ·Self Evaluation | 第12-14页 |
| Chapter Three Major Problems and Solutions | 第14-20页 |
| ·Problems and Solutions in the Translation of the Company Name | 第14-15页 |
| ·Problems and Solutions in Meaning Transfer of Common Words | 第15-17页 |
| ·Problems and Solutions in the Translation of Archaic Words | 第17-18页 |
| ·The Translation of “Shall”, “Must” and “Where” | 第18-20页 |
| Conclusion | 第20-22页 |
| Bibliography | 第22-23页 |
| Appendix One Source Text & Target Text Of Distribution Agreement | 第23-50页 |
| Appendix Two Supplemental Materials Of Contracts | 第50-77页 |
| Acknowledgements | 第77页 |