附件 | 第1-5页 |
Abstract | 第5-6页 |
摘要 | 第6-8页 |
Introduction | 第8-9页 |
Chapter One Overview of Source Texts | 第9-13页 |
·Selections of Source Texts | 第9-10页 |
·Features of Source Texts | 第10-13页 |
Chapter Two Case Analysis | 第13-20页 |
·Professional Terms Analysis | 第13-14页 |
·Sentence Patterns Analysis | 第14-17页 |
·Long Sentences | 第14-15页 |
·Passive Sentences | 第15-16页 |
·Sentences without Subject or Sentences with General Subject | 第16-17页 |
·Stylistic Characteristics Analysis | 第17-18页 |
·Text Types Analysis | 第18-20页 |
Chapter Three Countermeasures to Translation Problems | 第20-25页 |
·Specific Translation Methods and Skills Applied | 第20-23页 |
·Sequence Translation | 第20-21页 |
·Reverse Translation | 第21页 |
·Synthetic Translation | 第21-23页 |
·Attitudes towards Translation | 第23-25页 |
Conclusion | 第25-26页 |
Bibliography | 第26-27页 |
Appendix Source Texts & Target Texts | 第27-65页 |
Acknowledgements | 第65页 |