| 摘要 | 第1-5页 |
| Abstract | 第5-6页 |
| 目录 | 第6-7页 |
| 第一章 引言 | 第7-9页 |
| ·项目背景 | 第7页 |
| ·项目目标 | 第7页 |
| ·项目意义 | 第7-8页 |
| ·报告结构 | 第8-9页 |
| 第二章 项目介绍 | 第9-11页 |
| ·理论基础 | 第9页 |
| ·原文介绍 | 第9-10页 |
| ·主要内容 | 第9-10页 |
| ·原文分析 | 第10页 |
| ·小结 | 第10-11页 |
| 第三章 翻译准备和翻译难点 | 第11-13页 |
| ·翻译准备 | 第11页 |
| ·翻译难点 | 第11-13页 |
| 第四章 贝尔翻译过程模式下的案例分析 | 第13-18页 |
| ·贝尔的翻译过程模式 | 第13-14页 |
| ·分析过程 | 第13页 |
| ·综合过程 | 第13-14页 |
| ·心理学模式下案例研究及相关翻译策略和办法 | 第14-17页 |
| ·小结 | 第17-18页 |
| 第五章 总结 | 第18-20页 |
| ·翻译经验 | 第18页 |
| ·翻译教训 | 第18页 |
| ·仍待解决的问题 | 第18-20页 |
| 参考文献 | 第20-21页 |
| 附录 1 原文 | 第21-59页 |
| Chapter 1 You are your memory | 第21-38页 |
| Chapter 2 Mapping memories | 第38-59页 |
| 附录 2 译文 | 第59-89页 |
| 第一章 你就是你的记忆 | 第59-73页 |
| 第二章 记忆概述 | 第73-89页 |
| 附录 3 汉英术语对照表 | 第89-90页 |