| Abstract | 第1-5页 |
| 摘要 | 第5-7页 |
| 1. Introduction | 第7-8页 |
| 2. Task Description | 第8-11页 |
| ·Brief Introduction | 第8页 |
| ·What is Lean Six Sigma | 第8-9页 |
| ·Translation Principles and Strategies | 第9页 |
| ·Purpose and Significance | 第9-11页 |
| 3. Process Description | 第11-14页 |
| ·Preparations before Translation | 第11-12页 |
| ·Problems Analysis in the Coming Translation | 第11页 |
| ·Supplementation of Background Information | 第11页 |
| ·Reference to Similar Translations | 第11-12页 |
| ·Quality Control | 第12页 |
| ·Establishment of Term Bank | 第12页 |
| ·Self-revision | 第12页 |
| ·Suggestions from Supervisors | 第12页 |
| ·Feedbacks from Readers | 第12页 |
| ·Translation Techniques and Tools | 第12-14页 |
| 4. Case Analysis | 第14-23页 |
| ·Lexical and Phrasal Level | 第14-17页 |
| ·New Words and Expressions | 第14-15页 |
| ·Term Bank Specific to the Domain | 第15-16页 |
| ·Translation of English Person Names | 第16页 |
| ·Translation of Special Diction | 第16-17页 |
| ·Syntactic Level | 第17-20页 |
| ·Change of Subjects | 第17-18页 |
| ·Segmentation of Long and Complicated Sentences | 第18-19页 |
| ·Translation of Figurative Language | 第19-20页 |
| ·Information Level | 第20-23页 |
| ·Explanation with Annotation | 第20-21页 |
| ·Adding for Semantic Linkage | 第21-22页 |
| ·Resegmentation and Recombination for Smoothness | 第22-23页 |
| 5. Conclusion | 第23-24页 |
| References | 第24-25页 |
| Appendices | 第25-75页 |
| Acknowledgements | 第75页 |