首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文

商务电子邮件英语的特点和常见错误分析

Acknowledgements第1-5页
Abstract (Chinese)第5-6页
Abstract (English)第6-7页
Introduction第7-11页
Chapter 1 Business Email English and its Relevance to Translation第11-16页
   ·The importance of Business Email English and its translation第11-12页
   ·The Definition of Business Email English第12-13页
   ·Current studies in China on BEE第13-16页
Chapter 2 Translation Theories as Applied in Business Email English第16-21页
   ·Nida’s Functional Equivalence in Business Email English第16-18页
     ·Nida’s major theories第16-17页
     ·The Essence of Nida’s Functional Equivalence第17-18页
   ·Germany Functionalist Theory第18-21页
     ·Vermeer’s Skopos theory第18-19页
     ·Nord’s Functionality Plus Loyalty第19-21页
Chapter 3 The Characteristics of Business Email English第21-31页
   ·Research Method第21页
   ·Stylistic features of Business Email English第21-25页
     ·Definitions of style第21页
     ·Written and oral features第21-23页
     ·Conciseness第23-24页
     ·Preciseness and Proper Fuzziness第24-25页
   ·Linguistic Features of Business Email English第25-31页
     ·Lexical level第25-27页
     ·Syntactic Level第27-29页
     ·Textual level第29-31页
Chapter 4 Probing into the Common Mistakes in Business Email English第31-52页
   ·Research Method第31页
   ·Language Mistakes in Business Email English第31-50页
     ·Spelling Mistakes第31页
     ·Business terms mistranslation第31-34页
     ·Chinglish第34-46页
     ·Causes of Chinglish and Suggested Solution第46-50页
   ·Common mistakes of format in Business Email English第50-51页
     ·Capital Form in Business Email English第50页
     ·Underline in Business Email English第50-51页
   ·Check the email before sending out第51-52页
Conclusion第52-54页
   ·Main points第52-53页
   ·Innovation points第53页
   ·Limitation of the study第53-54页
Bibliography第54-57页

论文共57页,点击 下载论文
上一篇:记者招待会汉英交传译语产出中的衔接手段
下一篇:在高中英语口语教学中应用形成性评价的实证研究