Acknowledgements | 第1-5页 |
Abstract (Chinese) | 第5-6页 |
Abstract (English) | 第6-7页 |
Introduction | 第7-11页 |
Chapter 1 Business Email English and its Relevance to Translation | 第11-16页 |
·The importance of Business Email English and its translation | 第11-12页 |
·The Definition of Business Email English | 第12-13页 |
·Current studies in China on BEE | 第13-16页 |
Chapter 2 Translation Theories as Applied in Business Email English | 第16-21页 |
·Nida’s Functional Equivalence in Business Email English | 第16-18页 |
·Nida’s major theories | 第16-17页 |
·The Essence of Nida’s Functional Equivalence | 第17-18页 |
·Germany Functionalist Theory | 第18-21页 |
·Vermeer’s Skopos theory | 第18-19页 |
·Nord’s Functionality Plus Loyalty | 第19-21页 |
Chapter 3 The Characteristics of Business Email English | 第21-31页 |
·Research Method | 第21页 |
·Stylistic features of Business Email English | 第21-25页 |
·Definitions of style | 第21页 |
·Written and oral features | 第21-23页 |
·Conciseness | 第23-24页 |
·Preciseness and Proper Fuzziness | 第24-25页 |
·Linguistic Features of Business Email English | 第25-31页 |
·Lexical level | 第25-27页 |
·Syntactic Level | 第27-29页 |
·Textual level | 第29-31页 |
Chapter 4 Probing into the Common Mistakes in Business Email English | 第31-52页 |
·Research Method | 第31页 |
·Language Mistakes in Business Email English | 第31-50页 |
·Spelling Mistakes | 第31页 |
·Business terms mistranslation | 第31-34页 |
·Chinglish | 第34-46页 |
·Causes of Chinglish and Suggested Solution | 第46-50页 |
·Common mistakes of format in Business Email English | 第50-51页 |
·Capital Form in Business Email English | 第50页 |
·Underline in Business Email English | 第50-51页 |
·Check the email before sending out | 第51-52页 |
Conclusion | 第52-54页 |
·Main points | 第52-53页 |
·Innovation points | 第53页 |
·Limitation of the study | 第53-54页 |
Bibliography | 第54-57页 |