首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

目的论视角下的公示语翻译中的中式英语现象研究

摘要第1-7页
Abstract第7-13页
Chapter One Introduction第13-19页
   ·Research Background第13-15页
   ·Purpose and Significance of the Research第15-17页
   ·Structure of the Thesis第17-19页
Chapter Two Literature Review第19-29页
   ·Previous Studies on Public Sign Translation第19-25页
     ·Definition and Functions of Public Signs第19-23页
     ·Studies on Public Sign Translation第23-25页
   ·Previous Studies on Chinglish第25-29页
     ·Definition of Chinglish第25-27页
     ·Studies of Chinglish in Public Signs第27-29页
Chapter Three Research Design第29-48页
   ·Theoretical Framework第29-36页
     ·Development of Skopos Theory第30-33页
       ·Katharina Reiss and Functional Category of Translation Criticism第30页
       ·Hans J. Vermeer and his Skopostheorie第30-32页
         ·Justa Holz-Manttari and Translational Action第32页
       ·Christiane Nord and the Theory of Function plus Loyalty第32-33页
     ·Three Major Rules in Skopos Theory第33-35页
       ·Skopos Rule第33-34页
       ·Coherence Rule第34页
       ·Fidelity Rule第34-35页
     ·Concept of Culture in Skopos Theory第35-36页
   ·Research Questions第36页
   ·Data Collection第36-37页
   ·Data Analysis第37-48页
     ·Analysis of Chinglish in Public Signs from Cultural Dimension第38-43页
     ·Analysis of Chinglish in Public Signs from Linguistic Dimension第43-48页
Chapter Four Results and Discussion第48-54页
   ·Heightening Awareness of English Culture第48-49页
   ·Enhancing Linguistic Knowledge in both Chinese and English第49-51页
     ·Encouraging Reading a lot第50页
     ·Cultivating English Thinking Patterns第50-51页
   ·Avoiding word-for-word translation第51-52页
   ·Omission第52-54页
Chapter Five Conclusion第54-57页
   ·Major Findings of the Thesis第54-55页
   ·Limitations of the Study第55页
   ·Further Study第55-57页
Appendix第57-65页
Bibliography第65-69页
Acknowledgements第69-70页
作者简介第70页

论文共70页,点击 下载论文
上一篇:语言模因论视角下的英语言语幽默分析
下一篇:小组合作学习在大学英语课堂中的应用