首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

科技英语长句的特点及翻译--以《风力发电行业国际标准》翻译为例

摘要第1-5页
Abstract第5-7页
1. 引言第7-9页
2. 科技英语长句构句特点第9-15页
   ·名词化结构的使用第9-10页
   ·先行词it结构的使用第10-11页
   ·平行结构的使用第11-12页
   ·圆周句结构的使用第12-15页
3. 科技英语长句的翻译原则第15-19页
   ·表达准确第15-16页
   ·通顺流畅第16-17页
   ·富有逻辑性第17-19页
4. 科技英语长句的翻译方法第19-25页
   ·顺译法第19-20页
   ·逆译法第20-22页
   ·分译法第22-25页
5. 结论第25-27页
参考文献第27-29页
附录:翻译资料第29-67页
致谢辞第67-68页

论文共68页,点击 下载论文
上一篇:经贸英语汉译中的词汇翻译瓶颈及解决策略
下一篇:科技英语英译汉中的增译与省译的研究--以铁路英语文本的汉译为例