首页--语言、文字论文--汉语论文--汉语教学论文--对外汉语教学论文

面向对外汉语教学的“委婉类”语气副词习得偏误研究

摘要第1-6页
ABSTRACT第6-8页
目录第8-10页
第一章 绪论第10-19页
   ·语气副词研究综述第10-12页
     ·语气副词本体研究综述第10-11页
     ·面向对外汉语教学语气副词研究综述第11-12页
   ·“委婉类”语气副词研究现状第12-13页
   ·本文的选题意义、研究方法及语料来源第13-16页
     ·选题意义第13-15页
     ·研究方法第15-16页
     ·语料来源第16页
   ·本文的研究对象及研究范围第16-19页
     ·研究对象第16-17页
     ·研究范围第17-19页
第二章 面向对外汉语教学的“委婉类”语气副词本体研究第19-42页
   ·“委婉类”语气副词的句法分布研究第19-32页
     ·句法分布特征第19-22页
     ·与其他词语的语法同现第22-32页
   ·“委婉类”语气副词的语义研究第32-39页
     ·“委婉类”语气副词的释义第32-33页
     ·“委婉类”语气副词的语义特征分析第33-35页
     ·“委婉类”语气副词的语义背景分析第35-39页
   ·“委婉类”语气副词的语用功能研究第39-42页
     ·表达委婉语气第40页
     ·言谈功能第40-42页
第三章 外国留学生“委婉类”语气副词的偏误类型分析第42-49页
   ·遗漏第43-44页
     ·遗漏“委婉类”语气副词第43页
     ·遗漏相搭配的成分第43-44页
   ·误加第44页
     ·误加“委婉类”语气副词第44页
     ·误加不能搭配的成分第44页
   ·误代第44-46页
     ·近义词使用混淆第44-45页
     ·用法搭配混淆产生的错误第45页
     ·语义背景不清楚第45-46页
   ·错序第46-47页
   ·杂糅第47-49页
第四章 外国留学生“委婉类”语气副词的偏误成因分析第49-58页
   ·母语负迁移第50-52页
     ·语言表达习惯负迁移第50-51页
     ·语法负迁移第51-52页
   ·目的语规则泛化第52-53页
   ·目的语知识掌握不完全第53-54页
     ·词语语义理解不准确第53-54页
     ·用法规则掌握不完全第54页
   ·学习策略的运用第54-55页
   ·教材误导第55-58页
     ·外语注释的准确性第55-56页
     ·词语解释的缺陷第56-57页
     ·练习设计失误第57-58页
第五章 “委婉类”语气副词的教学探索第58-70页
   ·教学建议第58-64页
     ·改进外语注释第58页
     ·改进词语释例第58-59页
     ·采用词组教学法第59页
     ·教学步骤的建议第59-64页
   ·个案教学设计第64-70页
     ·“难免”课堂设计第64-70页
结语第70-72页
参考文献第72-75页
附录1:“委婉类”语气副词问卷调查第75-76页
附录2:“委婉类”语气副词习得测试第76-78页
致谢第78-79页
攻读硕士学位期间发表论文情况第79页

论文共79页,点击 下载论文
上一篇:广西宾阳新宾南街官话研究
下一篇:广西西南官话区中小学生语言使用情况调查研究