Acknowledgements | 第1-5页 |
Abstract | 第5-7页 |
内容摘要 | 第7-11页 |
Chapter One Introduction | 第11-16页 |
·Objectives of the Study | 第11-12页 |
·Rationale of the Research | 第12-14页 |
·Theme and Data Collection | 第14页 |
·Thesis Structure | 第14-16页 |
Chapter Two Literature Review | 第16-26页 |
·Perspective of Translation Studies | 第16-19页 |
·Review of Variation Translation Theory | 第16-17页 |
·Trans-editing in Variation Translation Theory | 第17-19页 |
·Perspective of Journalism | 第19-25页 |
·Editing in Trans-editing | 第20-22页 |
·Translation in Trans-editing | 第22-25页 |
·Summary | 第25-26页 |
Chapter Three News Report and Its Trans-editing | 第26-35页 |
·News and Its Characteristics | 第26-27页 |
·Working Definition of Trans-editing | 第27-28页 |
·Challenge to News Report Trans-editing | 第28-34页 |
·The Translation of News Report Stressing Timeliness | 第28-29页 |
·Intercultural Consciousness for a Journalistic Translator | 第29-30页 |
·Tendentiousness of News Demanding Appropriate Political Stance of Translated News | 第30-31页 |
·The Requirement of Maintaining the Stylistic Features of the Original | 第31-34页 |
·Summary | 第34-35页 |
Chapter Four An Effective Theoretical Tool for News Trans-editing—Skopos Theory | 第35-52页 |
·Equivalence-based Approaches and Equivalent Effect | 第35-37页 |
·Origin | 第35-36页 |
·Formal and Dynamic Equivalence | 第36页 |
·Evaluations | 第36-37页 |
·Text Type and Language Function | 第37-39页 |
·Skopos Theory | 第39-42页 |
·Basic Aspects of Skopos Theory | 第39-42页 |
·Extended Scope | 第42页 |
·Concepts and Keystones of Skopos Theory | 第42-51页 |
·A Pair of Interrelated Concepts | 第43页 |
·Translating as Intentional Interaction | 第43-44页 |
·Translating as Interpersonal Interaction | 第44-46页 |
·Intertextual and Intratextual Coherence | 第46-47页 |
·Adequacy and Equivalence | 第47-48页 |
·Translation Brief | 第48-50页 |
·Function plus Loyalty | 第50-51页 |
·Summary | 第51-52页 |
Chapter Five The Application of Skopos Theory to News Report Trans-editing | 第52-78页 |
·Skopos Theory in News Report Editing | 第52-53页 |
·Skopos Theory in Translation | 第53-54页 |
·The Application of Skopos Theory to News Report Editing | 第54-65页 |
·Editing in English-Chinese Trans-editing | 第55-61页 |
·Edited Text of Sample One | 第55-56页 |
·Translation Briefs of Sample One | 第56-57页 |
·Divergence between Source Text and Edited Text in Sample One | 第57-58页 |
·Divergence Analysis | 第58-61页 |
·Editing in Chinese-English Trans-editing | 第61-65页 |
·Edited Text of Sample Two | 第61页 |
·Translation Briefs of Sample Two | 第61-63页 |
·Divergence between Source Text and Edited Text in Sample Two | 第63-64页 |
·Divergence Analysis | 第64-65页 |
·The Application of Skopos Theory to News Report Translation | 第65-76页 |
·Translation in English-Chinese Trans-editing | 第65-72页 |
·Divergence between Edited Text and Target Text in Sample One | 第66页 |
·Divergence Analysis | 第66-72页 |
·Translation in Chinese-English Trans-editing | 第72-76页 |
·Genre Conventions of English News Report | 第72页 |
·Divergence between Edited Text and Target Text in Sample Two | 第72-73页 |
·Divergence Analysis | 第73-76页 |
·Summary | 第76-78页 |
Chapter Six Conclusion | 第78-82页 |
·Major Findings | 第78-80页 |
·Implications | 第80-81页 |
·Limitations | 第81页 |
·Suggestions for Future Studies | 第81-82页 |
References | 第82-86页 |
Appendix | 第86-90页 |