首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

言后对等和呼唤型实用文本翻译

Abstract第1-6页
中文摘要第6-8页
Contents第8-9页
Chapter One Introduction第9-12页
Chapter Two Equivalence and Speech Act Theory第12-17页
     ·Translation Equivalence in General第12-14页
     ·Speech Act Theory第14-15页
     ·Equivalence from the Perspective of Speech Act第15-17页
Chapter Three Pragmatic Vocative Texts第17-25页
     ·Categories of Pragmatic Texts第17-18页
     ·Pragmatic Vocative Texts and Their Characteristics第18-19页
     ·The Analysis of the Translation of Pragmatic Vocative Texts第19-25页
       ·The Purpose of the Translation of Pragmatic Vocative Texts第19-20页
       ·Existing Problems in the Translation of Pragmatic Vocative Texts第20-23页
       ·Different Theoretical Frameworks in Translating Pragmatic Vocative Text第23-25页
Chapter Four Perlocutionary Equivalence: the Proposed Principle in Translating Pragmatic Vocative Texts第25-34页
     ·Perlocutionary Equivalence in Translation第25-26页
     ·The Necessity of Achieving Perlocutionary Equivalence in Translating Pragmatic Vocative Texts第26-27页
     ·The Application of Proposed Perlocutionary Equivalence in Translating Pragmatic Vocative Texts第27-34页
       ·The Application of Perlocutionary Equivalence in Translating Advertisements第27-29页
       ·The Application of Perlocutionary Equivalence in Translating Tourist Materials第29-31页
       ·The Application of Perlocutionary Equivalence in Translating Public Sings第31-34页
Chapter Five The Proposed Techniques for Achieving Perlocutionary Equivalence in Translating Pragmatic Vocative Texts第34-48页
     ·Using Target-oriented Words or Phrases on the Lexical Level第34-37页
     ·Supplementation or Omission on the Semantic Level第37-40页
     ·Using Proper Rhetoric Devices on the Stylistic Level第40-43页
     ·Converting or Adapting the Source Text on the Discourse Level第43-48页
Chapter Six Conclusion第48-51页
Bibliography第51-54页
Acknowledgements第54页

论文共54页,点击 下载论文
上一篇:论教师成长中美育精神的追求
下一篇:AlSi3合金及SiC_p/AlSi3复合材料的SIMA半固态组织研究