首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《国际商务》(第五章)翻译报告

摘要第1-5页
Abstract第5-8页
第一章 引言第8-10页
   ·项目背景第8页
   ·项目目标第8页
   ·项目意义第8-9页
   ·报告结构第9-10页
第二章 原文背景第10-15页
   ·关于作者第10页
   ·关于原文第10-14页
     ·原文版本第10-11页
     ·主要内容第11页
     ·原文分析第11-14页
       ·原文结构分析第11-12页
       ·原文语言特征第12-14页
   ·小结第14-15页
第三章 翻译难点与翻译方法第15-21页
   ·翻译难点第15-16页
   ·准备工作第16页
   ·翻译方法第16-20页
     ·直译和意译第16-18页
       ·直译第16-17页
       ·意译第17-18页
       ·直译、意译兼用第18页
     ·正反译法第18-19页
       ·正说反译第18-19页
       ·反说正译第19页
     ·顺译法和逆译法第19-20页
       ·顺译法第19-20页
       ·逆译法第20页
   ·小结第20-21页
第四章 总结第21-24页
   ·翻译经验第21-22页
   ·翻译教训第22页
   ·仍待解决的问题第22-24页
参考文献第24-25页
附录 原文第25-46页
译文第46-63页
致谢第63页

论文共63页,点击 下载论文
上一篇:庞德《华夏集》翻译与经典化研究
下一篇:《哥本哈根》翻译项目报告