首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文

英汉语篇省略对比研究

摘要第1-7页
Abstract第7-11页
Introduction第11-15页
Chapter 1 Some Conceptual Notions第15-24页
   ·Text第15页
   ·Cohesion第15-18页
   ·Ellipsis第18-21页
   ·Ellipsis in English and Chinese Textual Cohesion第21-24页
Chapter 2 Nominal Ellipsis第24-38页
   ·Deictics as Heads第27-32页
     ·Specific Deictics as Heads第28-29页
     ·Non-specific deictics as Heads第29-31页
     ·Post-deictics as Heads第31-32页
   ·Numeratives as Heads第32-34页
   ·Epithets as Heads第34-36页
   ·Classifiers as Heads第36-38页
Chapter 3 Verbal Ellipsis第38-52页
   ·Lexical Ellipsis第40-44页
   ·Operator Ellipsis第44-46页
   ·Presupposition of Verbal Group Systems第46-52页
Chapter 4 Clausal Ellipsis第52-62页
   ·Modal Ellipsis第54-55页
   ·Propositional Ellipsis第55-56页
   ·Whole Clause Ellipsis第56-57页
   ·Similarities between Clausal Ellipsis and Verbal Ellipsis第57-58页
   ·Differences between Clausal Ellipsis and Verbal Ellipsis第58-62页
     ·Modal Ellipsis and Operator Ellipsis第58-59页
     ·Propositional Ellipsis and Lexical Ellipsis第59-62页
Chapter 5 Explanations of the Similarities and Differences第62-73页
   ·Explanations for Similarities第62-63页
     ·Logical Thinking第62-63页
     ·Coherence of language meaning第63页
   ·Explanations for Differences第63-71页
     ·Influence of Philosophy第63-66页
     ·Hypotaxis and Parataxis第66-68页
     ·Objective Historical Background第68-71页
   ·Implication of the Study第71-73页
Conclusion第73-76页
Notes第76-79页
Bibliography第79-84页
Acknowledgements第84-85页
Appendix(攻读学位期间发表论文目录)第85页

论文共85页,点击 下载论文
上一篇:《还乡》三译本语用对比分析
下一篇:符号学层面的语境对翻译的影响--以《周易》两英译本为例