| 摘要 | 第1-7页 |
| Abstract | 第7-12页 |
| Introduction | 第12-14页 |
| Chapter 1 Translation of Hardy’s The Return of the Native in the Perspective of Pragmatics | 第14-25页 |
| ·Thomas Hardy and the Three Chinese Versions of Hardy’s The Return of the Native | 第14-21页 |
| ·Hardy’s Status in English Literature and Hardy Studies in China | 第14-17页 |
| ·The Return of the Native: Plot, Setting and Characters | 第17-19页 |
| ·Three Chinese Versions of The Return of the Native | 第19-21页 |
| ·Two Translators of The Return of the Native | 第19-21页 |
| ·Three Chinese Versions of The Return of the Native | 第21页 |
| ·Pragmatics and its Application to the Translation of The Return of the Native | 第21-25页 |
| ·Definition of Pragmatics and its Two Major Traditions | 第21-22页 |
| ·Current Situation and Developing Tendency of Pragmatics | 第22-23页 |
| ·Pragmatics and its Application to the Translation of The Return of the Native | 第23-25页 |
| Chapter 2 Register Theory and Choices of Style in Three Chinese Versions of The Return of the Native | 第25-37页 |
| ·Register Theory | 第25-27页 |
| ·Application of Register Theory to Contrastive Analyses of Choices of Style of Three Chinese Versions of The Return of the Native | 第27-37页 |
| ·Application of Register Theory to Contrastive Analyses of Subtitle Translation of Three Chinese Versions of The Return of the Native | 第29-33页 |
| ·Application of Register Theory to Contrastive Analyses of Dialogue Translation of Three Chinese Versions of The Return of the Native | 第33-37页 |
| Chapter 3 Speech Act Theory and Dialogue Translation in The Return of the Native | 第37-49页 |
| ·Speech Act Theory | 第37-41页 |
| ·Austin’s Model of Speech Acts | 第37-38页 |
| ·Searle’s Speech Act Theory | 第38-41页 |
| ·Searle’s Classification of Speech Acts | 第39-40页 |
| ·Indirect Speech Act | 第40-41页 |
| ·Application of Speech Act Theory to Contrastive Analyses of Dialogue Translation of Three Chinese Versions of The Return of the Native | 第41-49页 |
| Chapter 4 Context Theory and Translation of Psychological Descriptions and Cultural Loaded Discourse in The Return of the Native | 第49-62页 |
| ·Context Theory | 第49-52页 |
| ·Application of Context Theory to Contrastive Analyses of Translation of Psychological Descriptions of Three Chinese Versions of The Return of the Native | 第52-55页 |
| ·Application of Context Theory to Contrastive Analyses of Translation of Cultural Loaded Discourse of Three Chinese Versions of The Return of the Native | 第55-62页 |
| Conclusion | 第62-63页 |
| Bibliography | 第63-66页 |
| Acknowledgements | 第66-67页 |
| Appendix A(攻读学位期间发表论文目录) | 第67页 |