中文摘要 | 第1-6页 |
ABSTRACT | 第6-11页 |
Chapter 1 Introduction | 第11-15页 |
·Shui Hu Zhuan and its Language | 第11-12页 |
·Aims and Purposes of this Research | 第12-13页 |
·Sidney Shapiro's Outlaws of the Marsh | 第13-14页 |
·Fabric of the Thesis | 第14-15页 |
Chapter 2 Literature Review | 第15-25页 |
·Definition of Translation | 第15-16页 |
·Literal Translation and Free Translation | 第16-19页 |
·Guihua(归化)/Yihua(异化) | 第19-20页 |
·Differences between Foreignization/Domestication and Guihua(归化)/Yihua(异化) | 第20-22页 |
·Newmark's Semantic and Communicative Translation Theory | 第22-25页 |
Chapter 3 Vulgar Language | 第25-31页 |
·Definition | 第25页 |
·Composition and Classification | 第25-28页 |
·Composition and Classification of Chinese Vulgar Language | 第25-27页 |
·Composition and Classification of English Vulgar Language | 第27-28页 |
·The Research of Vulgar Language | 第28-31页 |
Chapter 4 Translation of Vulgar Language in Shui Hu Zhuan | 第31-51页 |
·The Vulgar Language and its Translations in Shui Hu Zhuan | 第31-48页 |
·The Vulgar Language Comparing a Human being to an Animal,a Ghost or Something without Life | 第31-40页 |
·The Translation of the Vulgar Language——"狗" | 第32-33页 |
·The Translation of the Vulgar Language——"猢狲"and"猴子" | 第33-34页 |
·The Vulgar Language Using "鸟" in Reviling | 第34-40页 |
·The Vulgar Language that Calls the Person with the Hilding Appellations or Belonging to the Low Social Class | 第40-43页 |
·The Vulgar Language Relating to the Person's Personality and Morality | 第43-44页 |
·The Vulgar Language Using the Dirty Things to Describe the Object | 第44-47页 |
·The Vulgar Language for Threatening and Cursing | 第47-48页 |
·Discussion on Shapiro's Translating Methods | 第48-51页 |
Chapter 5 Conclusion | 第51-55页 |
·Conclusion | 第51-53页 |
·Limitation of the Research | 第53-55页 |
Bibliography | 第55-58页 |
Acknowledgements | 第58-59页 |
Papers Published during the Study for M.A.Degree | 第59页 |