| Abstract | 第1-6页 |
| 中文摘要 | 第6-9页 |
| Chapter One Overview of Translating Chinese Classical Poetry | 第9-17页 |
| ·Literary Review of Translating Chinese Classical Poetry | 第9-12页 |
| ·Translatability | 第9-10页 |
| ·The Form of Poetry Translation | 第10-11页 |
| ·Literal Translation or Free Translation | 第11-12页 |
| ·Image in Poetry | 第12-14页 |
| ·Translation from the Perspective of Linguistics | 第14-17页 |
| ·Abroad | 第14-15页 |
| ·Home | 第15-17页 |
| Chapter Two The Feasibility of Applying Cognitive Grammar to Analyzing Translation | 第17-21页 |
| ·A Brief Introduction to Cognitive Grammar | 第17-19页 |
| ·The Feasibility of Applying Cognitive Grammar to Analyzing Translation | 第19-21页 |
| Chapter Three Analyses of English Translations of Chinese Classical Poetry from the perspective of Cognitive Grammar | 第21-51页 |
| ·Level of Specificity and Poetry Translation | 第21-29页 |
| ·Introduction to Level of Specificity | 第21-23页 |
| ·Application of Level of Specificity to Poetry Translation | 第23-29页 |
| ·Summary Scanning #ge | 第29-41页 |
| ·Summary Scanning and Sequential Scanning | 第29-31页 |
| ·Translation of Static Images and Dynamic Images | 第31-41页 |
| ·Translation of Static Images | 第33-38页 |
| ·Translation of Dynamic Images | 第38-40页 |
| ·Transposition of Static Images and Dynamic Images | 第40-41页 |
| ·Tense and Translation | 第41-51页 |
| ·The Tense Description of the Cognitive Grammar | 第41-44页 |
| ·Translation of Tense | 第44-51页 |
| Chapter Four Conclusion | 第51-53页 |
| Bibliography | 第53-57页 |
| Acknowledgements | 第57页 |