首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

功能翻译理论角度下的广告翻译研究

Acknowledgements第1-5页
内容摘要第5-6页
Abstract第6-10页
Chapter 1 Introduction第10-13页
   ·Research Background第10-11页
   ·Research Issues and Thesis Structure第11-13页
Chapter 2 Historical Overview of Ad and Ad Translation Studies第13-17页
   ·Brief Introduction to Advertisement第13-14页
   ·Survey of Advertisement Translation第14-17页
Chapter 3 Literature Review of Functional Translation Theory第17-23页
   ·Background of the Theory第17-19页
   ·Development of the Theory第19-21页
   ·Core Concepts of the Theory第21-23页
Chapter 4 Functionalist Approaches to Ad Translation第23-45页
   ·Enlightenment of the Theory on Ad Translation第23-32页
     ·Advertisement Translation as a Purposeful Activity第24-27页
     ·Advertisement Translation as an Interpersonal Interaction第27-28页
     ·Advertisement Translating as Text-Processing Action第28-32页
   ·Criteria of Ad Translation第32-36页
     ·From the Viewpoint of Equivalent Effect第32-34页
       ·Theoretical Background: Peter Newmark’s Theory of Equivalent Effect第32-33页
       ·Inadequacies of the Standard第33-34页
     ·From the Viewpoint of Commercial Effect第34-36页
       ·Explanation of Commercial Effect Standard第34-35页
       ·Advantages of the Standard第35-36页
   ·Strategies of Ad Translation第36-45页
     ·Direct translation第39-41页
     ·Adaptive translation第41-45页
Chapter 5 Conclusion第45-47页
Bibliography第47-50页

论文共50页,点击 下载论文
上一篇:试论英汉对比教学对提高大学生翻译水平的有效性
下一篇:从接受美学角度看《阿Q正传》英译本