| Acknowledgements | 第1-6页 |
| Abstract | 第6-7页 |
| 摘要 | 第7-9页 |
| Introduction | 第9-13页 |
| Purpose and Significance of the Study | 第9-10页 |
| Theoretic Support of the Study | 第10页 |
| Data Sources of This Thesis | 第10-11页 |
| Issues to Be Discussed in This Thesis | 第11页 |
| Structure of This Thesis | 第11-13页 |
| Chapter 1 Features of Internet News | 第13-27页 |
| ·Brief Introduction to Internet news | 第13-15页 |
| ·Linguistic Features of Internet News | 第15-27页 |
| ·Grammatical Features | 第15-19页 |
| ·Lexical Features | 第19-23页 |
| ·Rhetorical Features | 第23-27页 |
| Chapter 2 Applicability of Equivalence Theory to Internet News Translation | 第27-39页 |
| ·Brief Introduction to Equivalence Theory | 第27-29页 |
| ·Applicability of Equivalence Theory to Internet News Translation | 第29-39页 |
| ·Source-oriented Formal Equivalence | 第29-33页 |
| ·Receptor Response-oriented Dynamic Equivalence | 第33-39页 |
| Chapter 3 Approaches to Internet News Translation Based on Equivalence Theory | 第39-60页 |
| ·Literal translation | 第39-48页 |
| ·Explanatory translation | 第48-53页 |
| ·Free translation | 第53-58页 |
| ·Structure-borrowing Translation | 第58-60页 |
| Conclusion | 第60-62页 |
| Bibliography | 第62-64页 |