摘要 | 第2-3页 |
abstract | 第3页 |
Introduction | 第5-7页 |
Chapter 1 Project description | 第7-9页 |
1.1 Translation project | 第7页 |
1.2 Features and functions of patent specification | 第7-9页 |
Chapter 2 Process description | 第9-18页 |
2.1 Translation preparation | 第9-10页 |
2.1.1 Relevant courses training | 第9页 |
2.1.2 Parallel texts collecting | 第9-10页 |
2.1.3 CAT tools learning | 第10页 |
2.2 Translation | 第10-17页 |
2.2.1 memo Q-assisted translation | 第10-14页 |
2.2.2 Theory-guided translation | 第14-17页 |
2.3 Quality control | 第17-18页 |
2.3.1 Real-time monitoring | 第17页 |
2.3.2 SME review | 第17-18页 |
Chapter 3 Case study | 第18-31页 |
3.1 Lexical level | 第18-22页 |
3.1.1 Confusable terminology | 第18-20页 |
3.1.2 Noun compound terminology | 第20-22页 |
3.2 Syntactical level | 第22-27页 |
3.2.1 Long sentences in Claims | 第22-26页 |
3.2.2 Repeated sentences in Abstract and Description | 第26-27页 |
3.3 Stylistic level | 第27-31页 |
3.3.1 Formal writing | 第28-30页 |
3.3.2 Typical patterns | 第30-31页 |
Chapter 4 Conclusion | 第31-33页 |
References | 第33-35页 |
Appendix A Source text | 第35-54页 |
Appendix B Target text | 第54-80页 |
Acknowledgements | 第80-82页 |