首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《嫘祖故事》翻译实践报告

Abstract第4页
中文摘要第5-8页
1. Introduction第8-12页
    1.1 Background of translation practice第8-9页
    1.2 Significance of translation practice第9页
    1.3 Structure of translation report第9-12页
2. Description of Translation Process第12-18页
    2.1 Preparation before translation第12-14页
    2.2 Procedures during translation第14-15页
    2.3 Revision after translation第15-18页
3. Translation Principles第18-23页
    3.1 Faithfulness第18-19页
    3.2 Expressiveness第19-20页
    3.3 Elegance第20-23页
4. Case Analysis第23-33页
    4.1 Translation at lexical techniques第23-28页
        4.1.1 Amplification第23-25页
        4.1.2 Omission第25-27页
        4.1.3 Conversion第27-28页
    4.2 Translation at Syntactic techniques第28-33页
        4.2.1 Division第28-29页
        4.2.2 Combination第29-30页
        4.2.3 Inversion第30-31页
        4.2.4 Change in voice第31-33页
5. Summary第33-35页
References第35-37页
Appendix第37-72页
Acknowledgements第72页

论文共72页,点击 下载论文
上一篇:Highland Moon(节选)汉译实践报告
下一篇:Israel in the Second Iraq War:The Influence of Likud(节选)汉译实践报告