首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《帮助焦虑中的青少年》(第1至3章)翻译实践报告

摘要第4-5页
Abstract第5页
Chapter One Introduction第9-11页
    1.1 Background of the Translation Project第9页
    1.2 Significance of the Translation Project第9-10页
    1.3 Layout of the Translation Report第10-11页
Chapter Two Introduction to the Source Text第11-14页
    2.1 Author of the Source Text第11页
    2.2 Content of the Source Text第11-12页
    2.3 Language Features of the Source Text第12-14页
Chapter Three Translation Processes第14-22页
    3.1 Pre-translation Preparation第14-18页
        3.1.1 Background Information Preparation第14-16页
        3.1.2 Format Revision of the Source Text第16-17页
        3.1.3 Selection of CAT Tools第17-18页
    3.2 In-translation第18-20页
        3.2.1 Supplementation and Unification of Terminology第18-19页
        3.2.2 Technical Problems and Solutions第19-20页
    3.3 Post-translation第20-22页
        3.3.1 Quality Assurance第20-21页
        3.3.2 Format Revision of the Translated Text第21-22页
Chapter Four Application of Skopos Theory in the Translation第22-35页
    4.1 Skopos Theory and Its Major Rules第22-23页
    4.2 Translation Difficulties第23-25页
        4.2.1 Lexical Level第23-24页
        4.2.2 Syntactic Level第24-25页
        4.2.3 Discourse Level第25页
    4.3 Application of Skopos Theory in the Translation第25-35页
        4.3.1 Application of Skopos Rule in the Translation第26-27页
        4.3.2 Application of Coherence Rule in the Translation第27-31页
        4.3.3 Application of Fidelity Rule in the Translation第31-35页
Chapter Five Conclusion第35-37页
    5.1 Lessons Learned第35-36页
    5.2 Problems to be Solved第36-37页
Bibliography第37-40页
Acknowledgements第40-41页
Appendix Ⅰ Source Text and Target Text第41-106页
Appendix Ⅱ Glossary第106-109页

论文共109页,点击 下载论文
上一篇:《每个人都在说谎》(引言、第一及第三部分)翻译实践报告
下一篇:《帮助焦虑中的青少年》(第8至10章)翻译实践报告