致谢 | 第3-4页 |
中文摘要 | 第4页 |
Автореферат | 第5-8页 |
引言 | 第8-10页 |
第一章 理论概述 | 第10-14页 |
第一节 奈达的功能对等理论 | 第10-12页 |
第二节 功能对等理论与风格翻译 | 第12-14页 |
第二章 原作语言风格及翻译策略 | 第14-23页 |
第一节 语言风格特点 | 第14-15页 |
第二节 特色词汇的翻译 | 第15-17页 |
第三节 人物描写的翻译 | 第17-20页 |
第四节 对话部分的翻译 | 第20-23页 |
结论 | 第23-24页 |
参考文献 | 第24-25页 |
附件一 译文 | 第25-42页 |
附件二 原文 | 第42-60页 |