首页--语言、文字论文--汉藏语系论文--壮侗语族(侗傣语族)论文--泰语(暹罗语)论文

鲁迅作品在泰国的流传研究

摘要第2-3页
Abstract第3页
引言第5-6页
第一章 鲁迅作品在泰国的流传及研究状况第6-23页
    1.1 泰国政治社会概况(鲁迅作品在泰国流传之前)第6-9页
    1.2 泰国政治社会与鲁迅作品的流传情况第9-18页
    1.3 鲁迅作品在泰国的研究状况第18-23页
第二章 鲁迅作品泰译的影响第23-32页
    2.1 鲁迅对泰国华侨及泰华文学的影响第23-28页
    2.2 鲁迅对泰国本土作家及文学的影响第28-32页
第三章 鲁迅作品泰译兴起的原因第32-38页
    3.1 泰国知识分子以鲁迅的作品为武器进行思想启蒙和宣传第32-33页
    3.2 鲁迅的作品反映了泰国社会弊病第33-34页
    3.3 鲁迅的作品符合泰国读者阅读期待世界第34页
    3.4 泰国“文艺为人生,文艺为人民”运动的影响第34-35页
    3.5“审美疲劳”使鲁迅的作品引起了泰国读者的兴趣第35页
    3.6 鲁迅的文学作品成为当时的时代精神的代表第35-38页
结语第38-41页
参考文献第41-43页
攻读学位期间的研究成果第43-44页
附录第44-49页
致谢第49-50页

论文共50页,点击 下载论文
上一篇:《皇帝的孩子》中知识分子危机研究
下一篇:《坍塌》(节选)翻译报告