首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

某中方公司与外方专家后续项目洽谈英汉双向口译实践报告

摘要第4-5页
abstract第5-6页
Introduction第9-13页
Chapter One Task Description第13-19页
    1.1 Task Background第13-14页
    1.2 Task Requirements第14-16页
    1.3 Significance and Value of the Task第16-19页
Chapter Two Description of the CI Process第19-33页
    2.1 Pre-Interpreting Preparation第19-27页
        2.1.1 Preparation of Interpreting Materials第19-21页
        2.1.2 Preparation of Background Information of the Participants第21-22页
        2.1.3 Preparation of Interpreting Theories第22-26页
        2.1.4 Preparation of Parallel Texts第26-27页
    2.2 Interpreting Process第27页
    2.3 Post-task Evaluation第27-33页
        2.3.1 Self-evaluation第28-30页
        2.3.2 Feedback from Participants第30-33页
Chapter Three Problems and Causes Analysis第33-47页
    3.1 Misinterpretation第33-39页
        3.1.1 Misinterpretation Caused by Poor Words Accumulation第34-36页
        3.1.2 Misinterpretation Caused by Unfamiliar with the Interpretating Skill of Large Numbers第36-37页
        3.1.3 Misinterpretation Caused by Misunderstanding of the Interpreter第37-39页
    3.2 Information Loss第39-47页
        3.2.1 Information Loss Caused by Long Speaking Duration第40-44页
        3.2.2 Information Loss Caused by Lacking Background Information第44-47页
Chapter Four Interpreting Strategies第47-55页
    4.1 Syntactic Linearity第47-50页
    4.2 Communication and Generalization第50-53页
    4.3 Supplementation第53-55页
Conclusion第55-57页
References第57-59页
Appendix第59-81页
Acknowledgements第81页

论文共81页,点击 下载论文
上一篇:对外汉语古代服饰文化教学研究
下一篇:2017央视财经论坛暨中国上市公司峰会模拟汉英同传实践报告