摘要 | 第5-6页 |
Abstract | 第6页 |
Chapter 1 Task Description | 第9-11页 |
1.1 Task Content and Characteristics | 第9页 |
1.2 Task Significance | 第9-11页 |
Chapter 2 Task Process | 第11-13页 |
2.1 Pre-translation Stage | 第11页 |
2.2 Translation Stage | 第11页 |
2.3 Proofreading Stage | 第11-13页 |
Chapter 3 Task Preparations | 第13-16页 |
3.1 Preparations for Tools and Speed | 第13-14页 |
3.1.1 Computer Aided Translation Tools | 第13页 |
3.1.2 Translation Speed | 第13-14页 |
3.2 Collecting Related Parallel Texts and Reading Original Texts | 第14页 |
3.2.1 Collecting Related Parallel Texts | 第14页 |
3.2.2 Reading the Whole Texts | 第14页 |
3.3 Theory and Strategies | 第14-16页 |
3.3.1 Skopos Theory | 第14-15页 |
3.3.2 Translation Strategies | 第15-16页 |
Chapter 4 Case Analysis | 第16-29页 |
4.1 Translations Based on Skopos Rule | 第16-19页 |
4.1.1 Omission | 第16-18页 |
4.1.2 Conversion | 第18-19页 |
4.2 Translations Based on Coherence Rule | 第19-26页 |
4.2.1 Combination | 第20-25页 |
4.2.2 Amplification | 第25-26页 |
4.3 Translations Based on Fidelity Rule | 第26-29页 |
4.3.1 Voice Transformation | 第26-27页 |
4.3.2 Negation | 第27-29页 |
Chapter 5 Summary | 第29-30页 |
Bibliography | 第30-31页 |
AppendixⅠ(The Source Text) | 第31-48页 |
AppendixⅡ(The Target Text) | 第48-72页 |
Acknowledgements | 第72页 |