| 摘要 | 第5-6页 |
| Abstract | 第6页 |
| Chapter 1 Task Description | 第9-11页 |
| 1.1 Task Source | 第9页 |
| 1.2 Task Content | 第9页 |
| 1.3 Task Requirement | 第9-10页 |
| 1.4 Task Fulfillment | 第10-11页 |
| Chapter 2 Process Description | 第11-13页 |
| 2.1 Task Acceptance | 第11页 |
| 2.2 Task Preparation | 第11页 |
| 2.3 Translating | 第11-12页 |
| 2.4 Proofreading | 第12-13页 |
| Chapter 3 Translation Preparation | 第13-17页 |
| 3.1 Basic Features of Biographical Literature | 第13-14页 |
| 3.2 Reading and Analysis of Original Text | 第14页 |
| 3.3 Reading and Analysis of Parallel Text | 第14-15页 |
| 3.4 Translation of Professional Terms and Proper Nouns | 第15页 |
| 3.5 The Choice of Translation Theory | 第15-17页 |
| Chapter 4 Case Analysis | 第17-30页 |
| 4.1 Word Level | 第17-24页 |
| 4.1.1 Extension of Word Meaning | 第17-19页 |
| 4.1.2 Parts of Speech Conversion | 第19-21页 |
| 4.1.3 Amplification | 第21-22页 |
| 4.1.4 Omission | 第22-24页 |
| 4.2 Sentence Level | 第24-27页 |
| 4.2.1 Negation | 第24-25页 |
| 4.2.2 Combination | 第25-26页 |
| 4.2.3 Translation Technique of Inanimate Subject Sentence | 第26-27页 |
| 4.3 Rhetoric Level | 第27-30页 |
| 4.3.1 Metonymy | 第27-28页 |
| 4.3.2 Exaggeration | 第28-30页 |
| Chapter 5 Summary | 第30-31页 |
| Bibliography | 第31-32页 |
| Appendix I Source Text | 第32-52页 |
| Appendix II Target Text | 第52-70页 |
| Acknowledgements | 第70页 |