首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

简·奥斯丁《爱玛》中自由间接引语的翻译

Acknowledgements第6-7页
摘要第7-8页
Abstract第8页
Introduction第10-14页
Chapter 1 Theoretical Framework第14-17页
    1.1 Studies on FIS from Stylistics and Narratology第14-17页
        1.1.1 Studies on FIS from the Perspective of Stylistics第14-15页
        1.1.2 Studies on FIS from the Perspective of Narratology第15-17页
Chapter 2 Literature Review第17-22页
    2.1 Previous Studies on the Translation of FIS abroad第17-19页
    2.2 Previous Studies on the Translation of FIS in China第19-22页
Chapter 3 The Regular Presentation of FIS in Emma第22-31页
    3.1 Shift in Point of View第24-25页
    3.2 Punctuation第25-28页
        3.2.1 Dash第25-27页
        3.2.2 Exclamation Mark & Question Mark第27-28页
    3.3 Reflexivization第28-31页
Chapter 4 The Special Presentation of FIS in Emma第31-39页
    4.1 Words Related to Thoughts第31-32页
    4.2 Incomplete sentences第32-33页
    4.3 Colored Narrative第33-39页
        4.3.1 Irony/Empathy第34-36页
        4.3.2 Feminization第36-39页
Conclusion第39-42页
Reference第42-45页

论文共45页,点击 下载论文
上一篇:外企工作会议口译实践报告
下一篇:从泰勒翻译原则视角分析乔布斯演讲全集的中文翻译质量