首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《二战回忆录》(节选)翻译实践报告

Abstract第8页
摘要第9-10页
1.Introduction第10-12页
2.Task Description第12-14页
    2.1 Source text analysis第12页
    2.2 Requirements from the Entrusting Party第12-14页
3.Translation Process第14-27页
    3.1 Before translation第14-20页
        3.1.1 Preparation for background information第14-15页
        3.1.2 Translation tools and resources第15-16页
        3.1.3 Choice and analysis of parallel text第16-18页
        3.1.4 Guided translation theories第18页
        3.1.5 Guided translation strategies/methods/techniques第18-19页
        3.1.6 Translation plan第19-20页
        3.1.7 Glossary of terms第20页
    3.2 While translation第20-25页
        3.2.1 Quality control第20-21页
        3.2.2 Process description第21-24页
        3.2.3 Details of the translation第24-25页
    3.3 After translation第25-27页
        3.3.1 Peer evaluation第25-26页
        3.3.2 Self-evaluation第26-27页
4 Case Analysis第27-36页
    4.1 Translation method and skill at lexical level第27-28页
        4.1.1 Omission of pronouns第27页
        4.1.2 Free translation第27-28页
    4.2 Translation strategy and skills at syntactic level第28-36页
        4.2.1 Domestication第28-30页
        4.2.2 Structure adjustment第30-32页
        4.2.3 Long sentences第32-33页
        4.2.4 Interjections第33-34页
        4.2.5 Conversion第34-36页
5. Conclusion第36-38页
References第38-39页
Appendices第39-104页
    Appendix 1: Glossary of terms第39-41页
    Appendix 2: Parallel text第41-51页
    Appendix 3: Source Text第51-81页
    Appendix 4: Target text第81-104页
Acknowledgements第104页

论文共104页,点击 下载论文
上一篇:《兰州宝升福餐饮有限公司操作运营手册》翻译实践报告
下一篇:《法国的沦陷》(节选)英译汉实践报告