中文摘要 | 第4-5页 |
Abstract | 第5页 |
Contents | 第6-8页 |
Chapter One Introduction | 第8-10页 |
1.1 Background | 第8页 |
1.2 Report Structure | 第8-10页 |
Chapter Two Project Survey | 第10-12页 |
2.1 Project Context | 第10页 |
2.2 Features of Cosmetics Instructions Translation | 第10页 |
2.3 Requirements for Translation Project | 第10-11页 |
2.4 Translation Process | 第11-12页 |
Chapter Three Major Issues and Difficulties,Analysis of Causes | 第12-14页 |
3.1 Major Issues and Analysis of Causes | 第12页 |
3.2 Major Difficulties and Analysis of Causes | 第12-14页 |
Chapter Four Solutious | 第14-36页 |
4.1 Research Methodology | 第14-15页 |
4.1.1 Katharina Reiss and Development of Text Typology | 第14页 |
4.1.2 Text Types | 第14-15页 |
4.2 Literature Review | 第15-19页 |
4.2.1 Introduction to Functionalism | 第15-16页 |
4.2.2 Vermeer and Skopostheorie | 第16页 |
4.2.3 Brief Concepts of Skopostheorie | 第16-17页 |
4.2.4 Domestic Research on Skopostheorie | 第17-19页 |
4.3 Review on Instructions Translation Study | 第19-20页 |
4.3.1 Words/Phrases | 第19页 |
4.3.2 Commercial Instructions | 第19-20页 |
4.4 Research on Cosmetics Instructions Translation | 第20-26页 |
4.4.1 Definition and Structure of Cosmetics Instructions | 第20-21页 |
4.4.2 Linguistic and Stylistic Features of Cosmetics Instructions | 第21-24页 |
4.4.3 Functions of Cosmetic Instructions | 第24-25页 |
4.4.4 Previous Research on Cosmetics Instructions Translation | 第25-26页 |
4.5 Suggestions for Cosmetics Instructions Translators | 第26-36页 |
4.5.1 Part of Speech Conversion | 第26-27页 |
4.5.2 Four-Character Structure | 第27-29页 |
4.5.3 Subject Change | 第29-30页 |
4.5.4 Amplification and Adaptation | 第30-33页 |
4.5.5 Ellipsis | 第33-34页 |
4.5.6 Bilingual Approach | 第34-36页 |
Chapter Five Conclusion and Recommendations | 第36-43页 |
5.1 Major Findings | 第36-38页 |
5.2 Problems in Translation Practice | 第38-42页 |
5.2.1 Chinglish due to abuse of translation software | 第38-39页 |
5.2.2 Grammar Errors | 第39页 |
5.2.3 Poor Wording | 第39-40页 |
5.2.4 Spelling Mistakes | 第40-41页 |
5.2.5 Unfaithfulness to Original Texts | 第41页 |
5.2.6 Wrong omissions | 第41-42页 |
5.3 Limitations of the Study and Suggestions for Further Research | 第42-43页 |
Bibliography | 第43-46页 |
Appendix | 第46-68页 |
Acknowledgements | 第68页 |