| Abstract | 第4页 |
| 摘要 | 第5-7页 |
| Introduction | 第7-8页 |
| Chapter One Task Description | 第8-10页 |
| 1.1 Task Background | 第8-9页 |
| 1.2 Source Language Lecture Introduction | 第9-10页 |
| Chapter Two Task Process | 第10-13页 |
| 2.1 Preparations | 第10-11页 |
| 2.2 Simulated Interpreting Process | 第11-12页 |
| 2.3 Post-Interpreting Evaluation | 第12-13页 |
| Chapter Three Problems and Solutions | 第13-22页 |
| 3.1 Interpretation of Culture-loaded Terms | 第13-15页 |
| 3.1.1 Problems and Cause Analysis | 第13-14页 |
| 3.1.2 Addition of Cultural Background Information | 第14-15页 |
| 3.2 Interpretation of Loose-Structure Sentences | 第15-18页 |
| 3.2.1 Problems and Cause Analysis | 第16-17页 |
| 3.2.2 Reorganization of Sentence Structure | 第17-18页 |
| 3.3 Problems in Voice Interpretation | 第18-22页 |
| 3.3.1 Problems and Cause Anaylsis | 第18-20页 |
| 3.3.2 Use of Passive Voice | 第20-22页 |
| Conclusion | 第22-24页 |
| References | 第24-26页 |
| Appendix | 第26-55页 |
| Acknowledgements | 第55页 |