| ACKNOWLEDGEMENTS | 第5-6页 |
| ABSTRACT | 第6-7页 |
| 摘要 | 第8-10页 |
| 1 INTRODUCTION | 第10-14页 |
| 1.1 Introduction to the Time of the Tale of Chinese Medicine | 第10-12页 |
| 1.2 Structure of the Report | 第12-14页 |
| 2 INTERPRETIVE THEORY | 第14-18页 |
| 2.1 Understanding of text | 第14-15页 |
| 2.2 Appropriate translation for source language | 第15-16页 |
| 2.3 Re-expression of contents | 第16-17页 |
| 2.4 Equivalence of meaning | 第17-18页 |
| 3 PROJECT DESCRIPTION | 第18-24页 |
| 3.1 Preparation | 第18-21页 |
| 3.1.1 Style analysis on the documentary | 第18页 |
| 3.1.2 Glossary collection | 第18-20页 |
| 3.1.3 Background and related knowledge of traditional Chinese medicine. | 第20-21页 |
| 3.2 Interpreting process | 第21-22页 |
| 3.2.1 The interpreting | 第21页 |
| 3.2.2 Difficulties and solutions | 第21-22页 |
| 3.3 Project evaluation | 第22-24页 |
| 4 CASE ANALYSIS | 第24-34页 |
| 4.1 Amplification | 第24-26页 |
| 4.2 Omission | 第26-28页 |
| 4.3 Sentence reorganization | 第28-29页 |
| 4.4 Paraphrase | 第29-34页 |
| 5 CONCLUSION | 第34-36页 |
| REFERENCES | 第36-38页 |
| APPENDIX | 第38-52页 |