首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

图式理论下英汉交替传译中的“听焦虑”研究

Acknowledgements第3-4页
Abstract第4页
摘要第5-10页
Chapter 1 Introduction第10-12页
    1.1 Research background第10页
    1.2.Significance of the research第10页
    1.3 Methodology and data collection第10-11页
    1.4 Structure of the research第11-12页
Chapter 2 Literature Review第12-19页
    2.1 Definition of auditory anxiety第12-13页
    2.2 Sources of auditory anxiety第13-15页
        2.2.1 Psychological factors第13-15页
        2.2.2 Linguistic factors第15页
    2.3 Impacts of auditory anxiety on interpretation第15-18页
        2.3.1 Impact on input第16-17页
        2.3.2 Impact on information processing第17页
        2.3.3 Impact on output第17-18页
    2.4 Studies on auditory anxiety at home and abroad第18-19页
Chapter 3 Theoretical Framework第19-25页
    3.1 Definition of schema第19-21页
    3.2 Types of schema第21-22页
        3.2.1 Linguistic schema第21页
        3.2.2 Content schema第21页
        3.2.3 Formal schema第21-22页
    3.3 Facilitative role of schema in interpretation第22-25页
        3.3.1 Role of schema in comprehension第22页
        3.3.2 Role of schema in anticipation第22-23页
        3.3.3 Role of schema in retention第23-25页
Chapter 4 Analysis and Results of the Experiment第25-39页
    4.1 Role of schema in reducing auditory anxiety based on experiment results第25-35页
        4.1.1 Role of linguistic schema第25-28页
        4.1.2 Role of content schema第28-31页
        4.1.3 Role of formal schema第31-35页
    4.2 Role of schema in improving comprehension based on experiment results第35-39页
        4.2.1 Ambiguity eliminator第35页
        4.2.2 Context anticipator第35-36页
        4.2.3 Memory improver第36-39页
Chapter 5 Conclusion第39-40页
Bibliography第40-42页
Appendices第42-48页
附表第48页

论文共48页,点击 下载论文
上一篇:从目的论角度探究外交部记者会口译策略
下一篇:英汉交传中的误听问题及其应对策略--以2016年美国生命健康创新企业中国路演陪同口译实践报告为例