首页--语言、文字论文--汉语论文--汉语教学论文--对外汉语教学论文

泰国留学生习得汉语“在”字介词框架研究

摘要第5-6页
Abstract第6页
第1章 绪论第7-15页
    1.1 问题的提出第7-8页
    1.2 选题意义第8页
    1.3 研究综述第8-12页
    1.4 理论依据第12-13页
    1.5 语料来源第13页
    1.6 研究范围第13-14页
    1.7 研究方法第14-15页
第2章 汉语“在”字介词框架分析第15-27页
    2.1 汉语“在”字介词框架句法分析第15-17页
    2.2 汉语“在”字介词框架语义分析第17-22页
    2.3 “在”字介词框架中“在”以及方位词的隐现第22-27页
第3章 泰国留学生汉语“在”字介词框架偏误分析第27-38页
    3.1 介词框架“在……上”偏误分析第27-30页
    3.2 介词框架“在……中”偏误分析第30-33页
    3.3 介词框架“在……下”偏误分析第33-34页
    3.4 介词框架“在……里”偏误分析第34-38页
第4章 偏误产生的原因第38-45页
    4.1 母语负迁移第38-42页
    4.2 目的语的过度泛化第42页
    4.3 教材、教学的不足第42-43页
    4.4 目的语本身的复杂第43-45页
第5章 教学建议第45-49页
    5.1 加强对比分析第45-46页
    5.2 合理编排教材第46页
    5.3 发挥教师的作用第46-47页
    5.4 加强汉语本体研究第47-49页
第6章 结语第49-50页
参考文献第50-52页
致谢第52-53页
在学期间所发表的文章第53页

论文共53页,点击 下载论文
上一篇:英语专业和非英语专业学生恭维策略及恭维应答策略差异的调查研究
下一篇:对外汉语教学中转折连词“不过”的偏误研究