| 摘要 | 第4-5页 |
| Abstract | 第5页 |
| 第一章 任务描述 | 第8-11页 |
| 1.1 本次电视商务访谈口译的任务分析 | 第8页 |
| 1.2 电视商务访谈的语言特色及翻译期望 | 第8-11页 |
| 1.2.1 原文语言特色 | 第8-10页 |
| 1.2.2 口译期望 | 第10-11页 |
| 第二章 案例分析 | 第11-17页 |
| 2.1 电视商务访谈口译难点定位 | 第11-12页 |
| 2.2 口译策略 | 第12-15页 |
| 2.2.1 动词活用 | 第12-13页 |
| 2.2.2 逻辑重建 | 第13-14页 |
| 2.2.3 语言结构转换 | 第14-15页 |
| 2.3 文体构建 | 第15-17页 |
| 2.3.1 词汇层面 | 第15页 |
| 2.3.2 语篇层面 | 第15-17页 |
| 第三章 任务总结 | 第17-21页 |
| 3.1 口译规范的描述性分析 | 第17页 |
| 3.1.1 译前准备 | 第17页 |
| 3.1.2 口译过程 | 第17页 |
| 3.2 口译质量的稳定 | 第17-21页 |
| 3.2.1 行业流程口译探索 | 第17-19页 |
| 3.2.2 人员培训 | 第19页 |
| 3.2.3 口译管理及资格认证 | 第19-21页 |
| 第四章 结语 | 第21-22页 |
| 参考文献 | 第22-23页 |
| 附录 | 第23-55页 |
| 原文 | 第23-38页 |
| 译文 | 第38-55页 |
| 致谢 | 第55页 |