首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从以知语言学角度谈新闻英语中隐喻的翻译

Acknowledgements第1-5页
Abstract (Chinese)第5-6页
Abstract (English)第6-10页
Introduction第10-12页
Chapter One Linguistic Features of News English and Its Translation第12-23页
   ·Linguistic Features of News English第12-20页
     ·Lexical Features第12-15页
     ·Syntactic Features第15-16页
     ·Rhetorical Features第16-20页
   ·Current Studies on News English Translation第20-23页
Chapter Two Metaphor and Its Translation from the Perspective of Cognition第23-44页
   ·The Background Knowledge of Metaphor第23-37页
     ·Classical Theories of Metaphor第23-24页
     ·Contemporary Theories on Metaphor in the West第24-29页
     ·Functions of Metaphor第29-31页
     ·Features of Metaphor第31-33页
     ·Classification of Metaphor第33-37页
   ·Metaphor Translation from the Perspective of Cognition第37-44页
     ·Relevance Theory第37-40页
     ·Metaphor Translation and Culture第40-42页
     ·Metaphor Translation and Functional Equivalence第42-44页
Chapter Three Metaphor Translation in News English within the Framework of Relevance Theory第44-56页
   ·Translation Principles of Different Types of Metaphor in News English第44-48页
     ·Conventional Metaphor Translation Principle第45-46页
     ·Creative Metaphor Translation Principle第46-48页
   ·Specific Translation Strategies第48-56页
     ·Metaphor to Metaphor第48-50页
     ·Metaphor to TL Metaphor with Different Image第50-51页
     ·Metaphor to Simile第51-52页
     ·Metaphor to Simile plus Paraphrase第52-53页
     ·Metaphor to Nonmetaphor第53-54页
     ·Deletion第54-56页
Conclusion第56-58页
Bibliography第58-60页

论文共60页,点击 下载论文
上一篇:中法数学联想意义比较研究及其翻译对策
下一篇:“实现事件”结构词汇化模式的英汉对比研究