基于社会建构主义的笔译能力的培养研究
中文摘要 | 第4-5页 |
Abstract | 第5页 |
绪论 | 第8-13页 |
第一章 文献综述 | 第13-17页 |
第一节 国外翻译能力培养研究综述 | 第13-15页 |
第二节 国内翻译能力培养研究综述 | 第15-17页 |
第二章 社会建构理论与笔译能力培养 | 第17-31页 |
第一节 社会建构理论 | 第17-20页 |
一、社会建构理论的基本内涵 | 第17-18页 |
二、社会建构理论的主要理论渊源 | 第18-20页 |
三、社会建构理论的发展历程 | 第20页 |
第二节 建构主义派别及内容 | 第20-23页 |
一、个人建构主义 | 第20-21页 |
二、社会性建构主义 | 第21-22页 |
三、信息加工建构主义 | 第22页 |
四、控制论系统观建构主义 | 第22-23页 |
第三节 常见的社会建构主义教学模式 | 第23-24页 |
一、随机进入教学 | 第23-24页 |
二、抛锚式教学 | 第24页 |
第四节 社会建构主义理论下笔译能力培养原则 | 第24-31页 |
一、笔译能力 | 第25-27页 |
(一)笔译能力的定义 | 第25-26页 |
(二)笔译能力培养的模式 | 第26-27页 |
二、学生主动性原则 | 第27-28页 |
三、实践性学习原则 | 第28-29页 |
四、合作性学习原则 | 第29-31页 |
第三章 社会建构主义对笔译能力培养的体现 | 第31-39页 |
第一节 译者主体性的彰显 | 第31-34页 |
一、传统翻译观对译者培养的定位 | 第31-32页 |
二、社会建构主义下的译者身份 | 第32-34页 |
第二节 重视交流与合作 | 第34-35页 |
第三节 重视译者有意义的自主建构过程 | 第35-36页 |
第四节 建构主义与笔译教学相结 | 第36-39页 |
第四章 社会建构主义理论下笔译能力培养的策略 | 第39-46页 |
第一节 转变培养机制 | 第39-41页 |
第二节 激发译者兴趣与潜力 | 第41-42页 |
第三节 知识获取的自主性 | 第42-43页 |
第四节 翻译知识小组培养策略 | 第43-46页 |
一、理论知识培养 | 第43-44页 |
二、百科知识培养 | 第44-46页 |
第五章 总结 | 第46-47页 |
参考文献 | 第47-50页 |
致谢 | 第50页 |