首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《化学与石油科技》(节选)翻译实践报告

摘要第4-5页
Abstract第5页
1. Task Decription第8-11页
    1.1 The Type of the Source Text第8-9页
        1.1.1 The Analysis of the Source Text第8页
        1.1.2 The Main Content of the Source Text第8-9页
    1.2 Key Problems and Significance第9-11页
        1.2.1 Key Problems to be solved第9-10页
        1.2.2 Significance of the translation work第10-11页
2. Process Description第11-17页
    2.1 Preparation before Translation第11-14页
        2.1.1 Comprehension of Background Information第11-12页
        2.1.2 Preparation for Translation Tools第12页
        2.1.3 Creation of Glossary第12-14页
    2.2 Translation Process第14页
        2.2.1 Pre-translation Reading of the Source Text第14页
        2.2.2 Actual Process of Translation第14页
    2.3 The Translation Shift Theory第14-17页
        2.3.1 The Introduction of Translation Theory第15页
        2.3.2 Translation Shift Theory and Source Text第15-17页
3. Case Analysis第17-22页
    3.1 Level Shift第17-18页
    3.2 Category Shift第18-22页
        3.2.1 Structure-shifts第18-19页
        3.2.2 Class-shifts第19-20页
        3.2.3 Unit-shifts第20-21页
        3.2.4 Intra-system Shifts第21-22页
4. Conclusion第22-23页
Bibliography第23-24页
Appendices第24-56页
    Appendix 1 Source Text第24-43页
    Appendix 2 Target Text第43-56页
攻读硕士期间取得的学术成果第56-57页
Acknowledgements第57页

论文共57页,点击 下载论文
上一篇:高中英语课堂教师纠错反馈语研究
下一篇:《FCC汽油加氢脱硫工艺技术综述》(节选)的翻译实践报告