ACKNOWLEDGEMENTS | 第5-6页 |
ABSTRACT | 第6页 |
摘要 | 第7-9页 |
1. TASK DESCRIPTION | 第9-12页 |
1.1 The Story | 第9页 |
1.2 The Author | 第9-10页 |
1.3 The Style of the Story | 第10-12页 |
2. PROCESS DESCRIPTION | 第12-17页 |
2.1 Preparation before Translating | 第12-16页 |
2.1.1 Selection of the Story | 第12页 |
2.1.2 Preparation for Translation Tools | 第12页 |
2.1.3 Parallel Texts | 第12-14页 |
2.1.4 Selection of Translation Theory and Other Strategies | 第14-15页 |
2.1.5 Schedule | 第15-16页 |
2.2 Quality Control | 第16-17页 |
2.2.1 Self-proofreading | 第16页 |
2.2.2 Proofreading by Peers | 第16-17页 |
3. CASE STUDY | 第17-27页 |
3.1 The Translation of the Title | 第17-18页 |
3.2 Nouns to Verbs | 第18-19页 |
3.3 Addition | 第19-21页 |
3.4 Translation of Slang | 第21-22页 |
3.5 Characters Reproduction | 第22-25页 |
3.6 Utterances of the Characters | 第25-27页 |
4. CONCLUSION | 第27-29页 |
REFERENCES | 第29-31页 |
APPENDIX | 第31-61页 |