首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

基于双向平行语料库的汉英差比句互译对比研究

中文摘要第1-4页
Abstract第4-7页
引言第7-22页
 第一节 研究概述第7-16页
  一、汉语、英语差比句式的界定及范围第7-10页
  二、汉语、英语差比句式相关研究现状概述第10-16页
  三、现有研究的成就、不足第16页
 第二节 研究目标、方法和理论背景第16-17页
  一、研究目标第16页
  二、研究思路与方法第16页
  三、理论背景第16-17页
 第三节 语料来源及相关符号说明第17页
 第四节 本研究中汉英差比句的范围及其下位句式第17-22页
  一、本研究中汉语差比句的范围及其下位分类第18-19页
  二、本研究中英语差比句的范围及其下位分类第19-22页
第一章 汉语差比句的英译研究第22-42页
 第一节 汉语胜过关系差比句的英译情况第22-36页
  一、"比"字句英译的对应句式第22-33页
  二、"不比"句英译的对应句式第33-35页
  三、汉语胜过关系差比句汉译情况小结第35-36页
 第二节 汉语不及关系差比句的英译情况第36-39页
  一、"X没有/不如/不像Y+形/动"句式英译的对应句式第36-39页
  二、汉语不及关系差比句汉译情况小结第39页
 第三节 汉语差比句英译情况的统计分析第39-42页
第二章 英语差比句的汉译研究第42-67页
 第一节 英语胜过关系差比句的汉译情况第42-62页
  一、"more…than"句式汉译的对应句式第42-59页
  二、"more…than"句式否定式汉译的对应句式第59-62页
 第二节 英语不及关系差比句的汉译情况第62-64页
  一、"less…than"句式汉译的对应句式第62-64页
  二、"less…than"句式否定式汉译的对应句式第64页
 第三节 英语差比句汉译的统计分析第64-67页
第三章 汉英差比句互译对比分析第67-72页
 第一节 汉英胜过关系差比句互译的对比分析第67-70页
 第二节 汉英不及关系差比句互译的对比分析第70-71页
 第三节 汉英差比句互译的总体倾向的对比分析第71-72页
结语第72-73页
参考文献第73-79页
后记第79页

论文共79页,点击 下载论文
上一篇:小学英语小组合作阅读教学的策略研究
下一篇:小学英语教学预设与生成相结合的实践研究