首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《当呼吸变为空气》(第一章节译)翻译实践报告

Abstract第5页
摘要第7-9页
Chapter One Introduction第9-11页
    1.1 Research Background第9页
    1.2 Motivations and Objectives第9-10页
    1.3 Organization of the Report第10-11页
Chapter Two Translation Process第11-20页
    2.1 Before Translating第11-15页
        2.1.1 Brief Introduction to the Writer第11页
        2.1.2 Main Idea of the Text第11-12页
        2.1.3 Language Style of the Text第12-13页
        2.1.4 Terms第13-14页
        2.1.5 Main Translation Tools第14-15页
    2.2 In Translating第15-17页
        2.2.1 Key and Difficult Points in Translation第15-17页
    2.3 After Translating— Proofreading of the Translation第17-20页
Chapter Three Case Analysis第20-35页
    3.1 Translation Strategies and Methods in Lexical Level第20-28页
        3.1.1 Changing the Part of Speech第20-23页
        3.1.2 Specifying the Meaning in the Context第23-25页
        3.1.3 Lexical Interpretation第25-28页
    3.2 Translation Strategies in Long Sentences第28-35页
        3.2.1 Structure Reinvention第28-30页
        3.2.2 Division第30-35页
Chapter Four Conclusions第35-37页
    4.1 Major Findings第35-36页
    4.2 Suggestions for Future Translation第36-37页
References第37-38页
Appendix 1: The Translated Text第38-69页
Appendix 2: The Original Text第69-105页
Acknowledgements第105页

论文共105页,点击 下载论文
上一篇:《在循环经济视角下促进欧洲竞争力的发展》(节译)翻译实践报告
下一篇:《当呼吸变成空气》(节译)翻译实践报告