摘要 | 第4页 |
要旨 | 第5-7页 |
第一章 绪言 | 第7-11页 |
1.1 研究目的 | 第7页 |
1.2 研究对象 | 第7-8页 |
1.3 关于长句翻译的先行研究 | 第8-9页 |
1.4 中岛岭雄和《日本人与中国人这里不同》一书 | 第9页 |
1.5 本文中运用的主要翻译方法 | 第9-11页 |
第二章 翻译方法探讨 | 第11-31页 |
2.1 顺译 | 第11-13页 |
2.2 倒译 | 第13-16页 |
2.3 转译 | 第16-19页 |
2.4 分译 | 第19-22页 |
2.5 合译 | 第22-24页 |
2.6 加译 | 第24-26页 |
2.7 减译 | 第26-28页 |
2.8 反译 | 第28-31页 |
第三章 结论 | 第31-33页 |
参考文献 | 第33-35页 |
附录1:《日本人与中国人这里不同》第四、五两章日语原文 | 第35-51页 |
附录2:《日本人与中国人这里不同》第四、五两章汉语译文 | 第51-63页 |
导师及作者简介 | 第63-65页 |
谢辞 | 第65页 |